| The representatives of the Republic of Zambia and the Organization of African Unity and the Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo also attended the meeting. | В Совещании также участвовали представители Республики Замбии и Организации африканского единства и Специальный представитель Генерального секретаря в Демократической Республике Конго. |
| When implemented, this system will ensure that all prosecutions in Zambia are properly coordinated and supervised by the Director of Public Prosecutions in order to guarantee suspect's rights in the administration of justice. | Если эта система будет введена в действие, она обеспечит надлежащую координацию и контроль за всеми процедурами судебного преследования в Замбии со стороны Главного прокурора в целях обеспечения уважения прав подозреваемых лиц при отправлении правосудия. |
| Noting that malaria remains the leading cause of morbidity and mortality, not only in Zambia, but in many other parts of the world, allow me to place special emphasis on that global health challenge. | С учетом того, что малярия остается основной причиной заболеваемости и смертности не только в Замбии, но и во многих регионах мира, позвольте мне особо остановиться на этом глобальном вызове в области здравоохранения. |
| In addition, the National Arts Council of Zambia Act, chapter 170, provides for the promotion of arts and culture through the Department of Cultural Services. | Кроме того, глава 170 Закона о Совете по делам национальных искусств Замбии предусматривает оказание содействия в развитии культуры и искусств через Департамент по делам культуры. |
| 5.3 Under the Constitution of Zambia, Chapter 1 of the Laws of Zambia, the Constitution can be altered in two ways as follows: | 5.3 Согласно Конституции Замбии (глава 1 Сборника законов Замбии), Конституция может быть изменена двумя следующими способами: |
| Several developing countries have also contributed: Benin, Bolivia, Namibia, Zambia and Zimbabwe. | Средства предоставили также несколько развивающихся стран: Бенин, Боливия, Замбия, Зимбабве и Намибия. |
| Bachelor of Accountancy Degree, Copperbelt University, Kitwe, Zambia | Степень бакалавра бухгалтерского дела, Коппербелтский университет, Китве, Замбия |
| Countries where UNICEF is supporting large-scale national hygiene education programmes include Democratic Republic of the Congo, Guinea, Nigeria, Indonesia, Nepal, Sudan, Uganda and Zambia. | К странам, в которых ЮНИСЕФ поддерживает крупномасштабные национальные программы просвещения в области гигиены, относятся Демократическая Республика Конго, Гвинея, Нигерия, Индонезия, Непал, Судан, Уганда и Замбия. |
| Ratification: Zambia (19 September 1996) | Ратификация: Замбия (19 сентября 1996 года) |
| In this regard, I am happy to state that Zambia was the first country in Africa to do so. | В этой связи я рад отметить, что Замбия стала первой африканской страной, которая пошла на это. |
| A range of ARC activities have continued throughout the world, including, notably, in Burundi, Sierra Leone and Zambia. | Мероприятия в рамках Инициативы продолжались в различных районах мира, включая, в частности Бурунди, Замбию и Сьерра-Леоне. |
| Minister Sampa stressed that his Government was unaware of the shipment of arms through Zambia, but acknowledged that such shipments might take place. | Министр Сампа подчеркнул, что его правительству не известно о поставке оружия через Замбию, однако признал, что такие поставки могли иметь место. |
| The Mechanism has been told that these diamonds were being exported to Zambia where they were given official documentation, before being imported legally into South Africa. | Механизму сообщили, что эти алмазы экспортируются в Замбию, где на них оформляются официальные документы, а затем они законно импортируются в Южную Африку. |
| The Diaspora Volunteering Alliance (United Kingdom) linked organizations interested in engaging and sending expatriate volunteers for up to eight weeks to their countries of origin, such as Myanmar, Rwanda, Somalia and Zambia. | Добровольческий альянс диаспоры (Соединенное Королевство) установил связи между различными организациями, заинтересованными в привлечении добровольцев-экспатриантов и их отправке на период до восьми недель в их страны происхождения, например Замбию, Мьянму, Руанду и Сомали. |
| As a result of an advisory mission undertaken by the secretariat to Zambia, a training programme for national officials was developed, the first phase of which consisted of the attachment of three Zambian commissioners to the Norwegian competition authority in September 1998. | На основе результатов консультационной миссии, организованной секретариатом в Замбию, была разработана программа подготовки должностных лиц этой страны, на первом этапе реализации которой три члена Комиссии Замбии были направлены в сентябре 1998 года на стажировку в Норвежское управление по вопросам конкуренции. |
| The challenge now is for Zambia to mobilize adequate and predictable financial resources to implement the programmes contained in the plan. | Сейчас перед Замбией стоит задача мобилизовать адекватные и предсказуемые финансовые ресурсы для реализации содержащихся в этом плане программ. |
| The Ambassador of Sudan, when he presented his credentials to the President of Zambia last week, heard from the President positive remarks concerning Sudan and expressions of keen interest in relations between Sudan and Zambia. | Посол Судана, в момент вручения им на прошлой неделе верительных грамот президенту Замбии, слышал от президента позитивные отклики о Судане и выражения острой заинтересованности в развитии отношений между Суданом и Замбией. |
| It commended Zambia on the establishment of several human rights institutions and noted that despite the numerous positive measures adopted, violence against women continues to be a serious problem, as referred to by treaty bodies. | Она высоко оценила принятые Замбией меры по учреждению ряда правозащитных учреждений и отметила, что, несмотря на многочисленные позитивные меры, насилие в отношении женщин продолжает порождать серьезную проблему, как это было отмечено договорными органами. |
| Furthermore, the Commission continued to be beset by leadership, organizational, financial and administrative problems, notwithstanding the significant contributions made by a number of donor countries, including Zambia, and the energetic efforts of the acting Chairman, General Kazembe. | Кроме того, перед Комиссией по-прежнему стоят проблемы, связанные с руководством, а также организационные, финансовые и административные проблемы, несмотря на значительные взносы, внесенные рядом стран-доноров, в том числе Замбией, и энергичные усилия исполняющего обязанности председателя генерала Казембе. |
| Zambia did not accept three recommendations. | Три рекомендации были Замбией отклонены. |
| A few oil-importing countries, including Djibouti, Ethiopia, Malawi, Morocco, Rwanda, Uganda and Zambia also showed considerable resilience, posting GDP growth of more than 5 per cent because of a variety of country-specific factors. | Отдельные страны-импортеры нефти, например Джибути, Замбия, Малави, Марокко, Руанда, Уганда и Эфиопия, также продемонстрировали значительную устойчивость - темпы прироста ВВП в этих странах превысили 5 процентов в силу целого ряда конкретных страновых факторов. |
| Seven countries were selected for the first phase of this joint initiative and began to roll out country follow-up activities in 2005: Ethiopia, Ghana, Mali, Rwanda, Senegal, United Republic of Tanzania and Zambia. | Для первого этапа осуществления этой совместной инициативы были отобраны семь стран, в которых в 2005 году было начато осуществление последующей деятельности на страновом уровне: Гана, Замбия, Мали, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Сенегал и Эфиопия. |
| Follow-up activities are currently being implemented in Ethiopia, Lesotho, Malawi, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia in Africa, and in Bangladesh, Cambodia, Nepal and Timor-Leste in Asia. | В настоящее время последующие мероприятия осуществляются в Африке в таких странах, как Замбия, Лесото, Малави, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Эфиопия, а в Азии - в Бангладеш, Камбодже, Непале и Тимор-Леште. |
| Ten countries (the Congo, Ethiopia, Gambia, Ghana, Malawi, Mali, Nigeria, Rwanda, Swaziland and Zambia) embarked on a process to adapt that regional framework into national science, technology and innovation systems. | Десять стран (Конго, Эфиопия, Гамбия, Гана, Малави, Мали, Нигерия, Руанда, Свазиленд и Замбия) приступили к реализации проекта по адаптированию таких региональных рамок в национальных системах науки, техники и новаторства. |
| Among the trade points at an advanced stage of development are those in Lusaka (Zambia), Nairobi (Kenya), Addis Ababa (Ethiopia), Gaborone (Botswana) and Kampala (Uganda). | Был достигнут значительный прогресс в развитии центров по вопросам торговли в Лусаке (Замбия), Найроби (Кения), Аддис-Абебе (Эфиопия), Габороне (Ботсвана) и Кампале (Уганда). |
| The fundamental units around which the Zambia school system will be organised are: | Организация замбийской школьной системы будет предусматривать следующие основные блоки: |
| Executive Director - Zambia Law Development Commission. | исполнительный директор Замбийской комиссии по развитию права. |
| 1995 Appointed as a Consultant to the Zambia Privatization Agency | Назначена Консультантом Замбийской комиссии по приватизации |
| For their part, the donors will simultaneously streamline their support to Zambia by not establishing separate structures in the Zambian administration for the purpose of administering development assistance co-operation. | Со своей стороны, доноры одновременно примут меры по рационализации процесса оказания помощи Замбии, отказавшись от создания в замбийской администрации отдельных структур, занимающихся вопросами сотрудничества в области помощи в целях развития. |
| Commissioner - appointed to the Election Commission of Zambia by the President of the Republic of Zambia with a mandate to reform the Electoral Laws of Zambia to meet the challenges of democratic governance. | Назначена Комиссаром Замбийской комиссии по выборам президентом Республики Замбии с мандатом на проведение реформы избирательного законодательства Замбии, с тем чтобы оно соответствовало требованиям демократической формы управления. |
| The Zambia Initiative (with UNOPS) | Замбийская инициатива (совместно с ЮНОПС) |
| 1991 Zambia Independent Monitoring Team | 1991 год Замбийская независимая группа по наблюдению |
| Zambia's Anti-Corruption Commission had developed an investigations management policy which stipulated that interrogations should be referred to as "interviews" in a bid to make the experience more humane and limited the number of interviewers to two. | Замбийская Комиссия по борьбе с коррупцией разработала директивы в отношении проведения расследований, которые предусматривают, что допросы, чтобы придать этой процедуре более гуманный характер, следует именовать "собеседованиями", и число интервьюирующих не должно превышать двух человек. |
| Senior Citizens Association of Zambia (Zambia) | Замбийская ассоциация лиц пожилого возраста (Замбия) |
| On 20 February 2008, the National Commission for UNESCO of Zambia, in partnership with UNDP and the United Nations Information Centre organized in Lusaka a conference on "The role of language in development in Zambia". | 20 февраля 2008 года замбийская Национальная комиссия по делам ЮНЕСКО в партнерстве с ПРООН и информационным центром Организации Объединенных Наций организовали в Лусаке конференцию на тему «Роль языка в процессе развития в Зимбабве». |
| Current position Director, Zambia Institute of Advanced Legal Education, Lusaka, since 1 October 1999. | Директор Замбийского института повышения квалификации юристов, Лусака, Замбия, с 1 октября 1999 года. |
| (b) Ministry of Information and Broadcasting Services responsible for the dissemination of arts and cultural views and information; and is responsible for copyright law under the Copyright Society of Zambia; | Ь) Министерство информации и радиотелевещания отвечает за популяризацию искусства и культуры и распространение связанных с ними мнений и информации, а также отвечает за выполнение законодательства об авторских правах в рамках деятельности Замбийского общества охраны авторских прав; |
| LLB (with Merit) from the University of Zambia. | диплом бакалавра юридических наук (с отличием) Замбийского университета. |
| Prior to taking up the appointment of Accountant General on 1 December 2001, I worked as Secretary and Chief Executive of the Zambia Institute of Chartered Accountants, a statutory body established by an Act of Parliament to regulate the accountancy profession in Zambia. | До назначения на должность генерального контролера 1 декабря 2001 года я работал секретарем и администратором Замбийского института дипломированных бухгалтеров, статутного органа, учрежденного на основании закона парламента для регулирования бухгалтерской деятельности в Замбии. |
| The representative of Zambia explained the objectives of the Zambian Competition Law and the role of the Zambia Competition Commission (ZCC). | Представитель Замбии разъяснил цели замбийского закона о конкуренции и роль Замбийской комиссии по вопросам конкуренции (ЗКК). |
| The people of Zambia have continued with their daily lives in peace, security and full confidence in the political process of the country. | Замбийский народ ведет повседневную жизнь в условиях мира, безопасности и полного доверия к идущему в стране политическому процессу. |
| The Zambia Institute of Advanced Legal Education accepted approximately 100 lawyers annually. | Замбийский институт повышения юридической квалификации ежегодно принимает на учебу около 100 юристов. |
| 1972-1978 Zambia Cinematograph and Theatrical Censorship Board | Замбийский совет по цензуре в области кинематографии и театрального искусства |
| The Zambia Mine Action Centre, with the support of the Government of the United States of America, has designed and is implementing programmes in this regard. | Замбийский центр деятельности, связанной с разминированием, при поддержке правительства Соединенных Штатов Америки, разработал и в настоящее время осуществляет соответствующие программы. |
| 1975-1979 B.A. degree, University of Zambia, Lusaka. 1970-1974 GEC Form V School Certificate, Chizongwe Secondary, Chipata, Zambia. 1969 Grade VII Certificate, Annoya Zulu Upper School, Chipata, Zambia. | 1975-1979 годы степень бакалавра, Замбийский университет, Лусака, Замбия. 1970-1974 годы свидетельство о получении среднего образования, форма V, средняя школа Чизонгве, Чипата, Замбия. 1969 год свидетельство об окончании семилетней школы, средняя школа Аннойа Зулу, Чипата, Замбия. |
| Submission by Algeria, Cameroon, Egypt, Kenya, Morocco, Tunisia, Zambia and Zimbabwe | Представлен Алжиром, Египтом, Замбией, Зимбабве, Камеруном, Кенией, Марокко и Тунисом |
| As an example, USAID engaged adolescent girls in community level disaster risk reduction through a Southern Africa regional programme including Lesotho, Madagascar, Malawi, Zambia and Zimbabwe. | В качестве примера можно привести усилия, предпринятые ЮСАИД с целью привлечения девочек-подростков к осуществляемой на уровне общин деятельности по уменьшению опасности бедствий в рамках программы, разработанной для региона Южной Африки и охватывающей Замбию, Зимбабве, Лесото, Мадагаскар и Малави. |
| The Director, Regional Bureau for Africa, presented draft country programmes for the Central African Republic, Eritrea, the Gambia, Senegal, Seychelles, South Africa, Tanzania, Zambia and Zimbabwe. | Директор Регионального бюро для Африки представил проект страновых программ для Гамбии, Замбии, Зимбабве, Сейшельских Островов, Сенегала, Танзании, Центральноафриканской Республики, Эритреи и Южной Африки. |
| In eastern and southern Africa, UNDCP provided support to Kenya, Mauritius, Mozambique, Seychelles, Zambia and Zimbabwe in establishing or improving the functioning of national coordinating bodies or inter-ministerial bodies. | В восточной и южной частях Африки ЮНДКП оказывала помощь Замбии, Зимбабве, Кении, Маврикию, Мозамбику и Сейшельским островам в создании или повышении эффективности функционирования национальных координационных органов или межминистерских органов. |
| The representative of Costa Rica announced that Comoros had withdrawn as a sponsor and that Angola, Dominica, Estonia, Mozambique, Peru, Samoa and Zambia had joined in sponsoring the draft resolution. | Представитель Коста-Рики объявил о том, что Коморские Острова вышли из числа авторов проекта резолюции, а Ангола, Доминика, Зимбабве, Мозамбик, Перу, Самоа и Эстония присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
| Ecuador, Finland and Zambia reported that such plans did not exist. | Замбия, Финляндия и Эквадор сообщили, что у них таких планов не существует. |
| Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) said that the sponsors had been joined by Ecuador, Jamaica, the Maldives, Mali, Namibia, the United Republic of Tanzania and Zambia. | Г-н Густафик (секретарь Комитета) говорит, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Замбия, Мали, Мальдивские Острова, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Эквадор и Ямайка. |
| Other developing countries in the process of negotiating restructuring packages with their commercial banks include Albania, Ecuador, Nicaragua, Panama, Peru, Poland, Sao Tome and Principe, Sierra Leone, Tanzania and Zambia. | Другие развивающиеся страны, участвующие в процессе переговоров по пакетам реструктуризации долга со своими коммерческими банками, включают Албанию, Эквадор, Никарагуа, Панаму, Перу, Польшу, Сан-Томе и Принсипи, Сьерра-Леоне, Танзанию и Замбию. |
| The project has developed, applied and tested methodological guidelines in collaboration with 11 countries (Argentina, Botswana, Ecuador, Estonia, Hungary, Indonesia, Mauritius, Senegal, Tanzania, Vietnam, Zambia). | В рамках этого проекта были разработаны, применялись и опробовались методологические руководящие принципы в сотрудничестве с 11 странами (Аргентина, Ботсвана, Венгрия, Вьетнам, Замбия, Индонезия, Маврикий, Сенегал, Танзания, Эквадор, Эстония). |
| and Zambia: draft resolution | Филиппины, Шри-Ланка и Эквадор: проект резолюции |