In that connection, he noted that the Committee's opinions were binding on Zambia, as a party to the Optional Protocol. |
В этой связи оратор отмечает, что мнения Комитета обязательны для Замбии, поскольку она является стороной Факультативного протокола. |
There was a considerable problem with illegal immigrants in Zambia who were involved in the illegal traffic of semi-precious and precious stones. |
В Замбии проблема незаконных иммигрантов, занимающихся незаконной торговлей полудрагоценными и драгоценными камнями, носит серьезный характер. |
In Zambia, religion was a personal choice. |
В Замбии религия является предметом личного выбора. |
Mr. MAVROMMATIS said that Zambia's image abroad was tarnished by reports of the imprisonment of journalists for criticizing public officials. |
Г-н МАВРОММАТИС говорит, что сообщения о заключении под стражу журналистов за критику государственных служащих испортили репутацию Замбии за границей. |
Moreover, unlike the practice in other countries self-censorship did not exist in Zambia. |
Более того, в отличие от других стран в Замбии отсутствует самоцензура. |
Mr. BUERGENTHAL expressed satisfaction at the move to a multi-party democratic system in Zambia and thanked the delegation for its candour. |
Г-н БЮРГЕНТАЛЬ выражает удовлетворение в связи с переходом Замбии к многопартийной демократической системе и благодарит делегацию за ее откровенность. |
Mr. KLEIN congratulated the Government of Zambia on the changes that had taken place under the new Constitution. |
Г-н КЛЕЙН поздравляет правительство Замбии в связи с происшедшими в соответствии с новой конституцией переменами. |
Lord COLVILLE paid tribute to the excellent cooperation provided by the delegation of Zambia, especially concerning the National Assembly Powers Act. |
Лорд КОЛЬВИЛЛЬ высоко оценивает весьма активное сотрудничество со стороны делегации Замбии, особенно в том, что касается закона о полномочиях Национальной ассамблеи. |
Before I conclude, I should say a few words about the political situation in Zambia. |
В заключение я хотел бы сказать несколько слов о политической ситуации в Замбии. |
Zambia will hold presidential and parliamentary elections this year under conditions of firm political stability. |
В нынешнем году в Замбии в условиях устойчивой политической стабильности пройдут президентские и парламентские выборы. |
Joint assessment of old age security system in Zambia in preparation of Bank-funded structural adjustment operations. |
Совместная оценка системы социального обеспечения престарелых в Замбии в рамках подготовки к осуществлению финансируемых Банком операций по структурной перестройке. |
The mission's report 4/ clearly demonstrated the economic needs of Zambia and set out detailed proposals for international assistance. |
В докладе Миссии 4/ четко изложены экономические потребности Замбии, а также подробные предложения по оказанию международной помощи. |
The representative of Zambia said that LDCs were determined to contribute to the success of the Doha round. |
Представитель Замбии заявил о решимости НРС содействовать успеху Дохинского раунда переговоров. |
Zambia, for instance, is implementing a Social Action Programme to cushion women from short-term impacts of structural adjustment policies. |
Например, в Замбии реализуется программа социального обеспечения, предназначающаяся для ограждения женщин от краткосрочного воздействия программ структурной перестройки. |
The methodology was tested in 14 countries, including Benin, Burkina Faso, Guinea, Sierra Leone and Zambia. |
Методология была опробована в 14 странах, в том числе в Бенине, Буркина-Фасо, Гвинее, Замбии и Сьерра-Леоне. |
The Government of Zambia has a communication mechanism in place for reaching the local communities. |
Правительство Замбии располагает механизмом для поддержания контактов с местными общинами. |
The Ministry of Environment and Natural Resources (MENR) is the supreme body on environmental issues in Zambia. |
Высшим природоохранным органом Замбии является министерство окружающей среды и природных ресурсов (МОСПР). |
In March 1999, refugees from the Democratic Republic of the Congo began crossing into northern Zambia. |
В марте 1999 года беженцы из Демократической Республики Конго начали прибывать в северные районы Замбии. |
President Nujoma expressed his gratitude to the Governments of Angola, Botswana, Zambia and other SADC countries for their solidarity and support. |
Президент Нуйома выразил свою благодарность правительствам Анголы, Ботсваны, Замбии и других стран - членов САДК за их солидарность и поддержку. |
An influx of Angolan refugees has also been reported in Zambia and Namibia. |
Сообщения о притоке ангольских беженцев также поступают из Замбии и Намибии. |
Those reports had led the Government of Zambia to take stricter measures to control the flow of cargo at Ndola Airport. |
Эти сообщения заставили правительство Замбии принять более жесткие меры контроля над потоком грузов в аэропорту Ндола. |
At the same meeting the Committee took note of communications from Angola and Zambia regarding alleged violations of the sanctions imposed against UNITA. |
На том же заседании Комитет принял к сведению сообщения Анголы и Замбии, касающиеся предполагаемых нарушений санкций, введенных против УНИТА. |
The Sirte Agreement should constitute an element of the diplomatic process being conducted by the President of Zambia. |
Сиртское соглашение должно стать одним из элементов дипломатического процесса, осуществляемого в настоящее время президентом Замбии. |
Among the events at the international level was a one-day workshop held on 18 July 1997 in Zambia. |
Среди международных мероприятий следует назвать однодневный семинар, состоявшийся 18 июля 1997 года в Замбии. |
In Africa, UNDCP assisted the Governments of Cape Verde, Kenya and Zambia in the preparation of master plans. |
В Африке ЮНДКП оказала помощь в разработке генеральных планов правительствам Замбии, Кабо-Верде и Кении. |