Most have returned spontaneously, but 40,000 were brought back in organized repatriations from Zimbabwe, Zambia, Swaziland and South Africa. |
Большинство из них вернулись самостоятельно, однако 40000 человек были репатриированы из Зимбабве, Замбии, Свазиленда и Южной Африки организованным образом. |
Pilot studies have been initiated in the Czech Republic, Guinea, Mexico and Zambia. |
Экспериментальные исследования в этой области были начаты в Гвинее, Замбии, Мексике и Чешской Республике. |
The remaining civilian police personnel are scheduled to arrive shortly from Nigeria, Sweden and Zambia. |
В ближайшее время ожидается прибытие остальных сотрудников гражданской полиции из Замбии, Нигерии и Швеции. |
Reminders were addressed to Botswana, the Congo, Zaire and Zambia, on 25 January 1994. |
25 января 1994 года Ботсване, Заиру, Замбии и Конго были направлены письма с напоминаниями. |
The rotation of contingents from Argentina, Botswana, Italy, Japan, Portugal, Uruguay and Zambia was completed smoothly. |
Замена личного состава контингентов из Аргентины, Ботсваны, Замбии, Италии, Португалии, Уругвая и Японии была завершена без срывов. |
The representative of Zambia underscored the importance of the Group of Experts in exploring ways and means to make ECDC activities more effective and operational. |
Представитель Замбии подчеркнул важную роль Группы экспертов в изучении путей и средств повышения эффективности и оперативности деятельности в области ЭСРС. |
The death penalty has not been abolished in Zambia. |
Смертная казнь в Замбии не отменена. |
The criminal law of Zambia also protects to a considerable degree the life of an unborn child. |
Уголовное право Замбии предусматривает довольно широкую защиту жизни ребенка, находящегося в утробе матери. |
The courts in Zambia have the power to declare inadmissible evidence obtained under duress. |
В Замбии суды полномочны объявлять неприемлемыми те показания, которые были получены с применением силы. |
Contracts for employment are freely entered into in Zambia on normal contractual principle and may be terminated in accordance with the terms of the contract. |
ЗЗ. Трудовые договоры заключаются в Замбии на основе обычных договорных принципов и могут быть расторгнуты в соответствии с условиями договора. |
However, Zambia has had problems of illegal immigrants who, even after deportation, return. |
Однако в Замбии существует проблема нелегальных иммигрантов, которые даже после высылки возвращаются в страну. |
In Zambia the accused person is competent but not compellable to give evidence for himself or for a co-accused person. |
В Замбии обвиняемый правомочен, но не обязан давать показания на себя или на другого обвиняемого. |
The right to appeal against sentence or conviction is provided for by legislation in Zambia. |
Законодательство Замбии предусматривает право на обжалование решения или приговора суда. |
Administrative procedures are available in Zambia to provide compensation for miscarriage of justice such as damages for malicious prosecution. |
В Замбии предусмотрены административные процедуры для компенсации ущерба в случае судебной ошибки или злонамеренного судебного преследования. |
No law prohibits other religions to be practised fully in Zambia. |
В Замбии нет законов, запрещающих исповедовать другие религии. |
In Zambia, the family is a fundamental social institution and its importance is given implicit and explicit recognition. |
В Замбии семья является основным общественным институтом, который получил явное и безоговорочное признание. |
The right to marry under statutory law is governed by the Marriage Act chapter 211 of the Laws of Zambia. |
В соответствии со статутным правом право на вступление в брак регулируется Законом о браке, глава 211 Свода законов Замбии. |
As stated earlier, the right to equality is enshrined in the Constitution of Zambia. |
Как было отмечено раньше, Конституция Замбии гарантирует право на равенство перед законом. |
Research on the prevention of tuberculosis has been undertaken in Thailand, Zambia, and in Uganda. |
Исследования по вопросу о профилактике туберкулеза проводились в Замбии, Таиланде и Уганде. |
Zambia has one of the highest population growth rates in the world. |
В Замбии одни из самых высоких в мире темпы роста населения. |
Massive urbanization has taken place in Zambia, with 42.0 per cent of the population living in urban areas. |
В Замбии наблюдается широкомасштабная урбанизация, и в городах проживает 42,0% населения. |
There are seven major language groupings in Zambia, which roughly corresponds to the number of provinces. |
В Замбии семь основных языковых групп, что приблизительно соответствует числу провинций. |
Infant and child mortality in Zambia is still high, and this poor standard of health is reflected in the condition of children. |
Младенческая и детская смертность в Замбии все еще высока, и такой показатель развития здравоохранения проявляется в положении детей. |
In comparison with other countries, Zambia's mortality levels are still high and life expectancy is low. |
По сравнению с другими странами уровень смертности в Замбии по-прежнему высок, а средняя продолжительность жизни низкая. |
In Zambia, as in most other countries, females have lower death rates than males. |
В Замбии, как и в большинстве других стран, уровень смертности у женщин ниже, чем у мужчин. |