A one-day workshop introduced participants to the potential of space-based technologies for disaster management and to best practices, and looked at options to improve their usage in Zambia. |
В ходе однодневного семинара-практикума участники были ознакомлены с возможностями космических технологий в области предупреждения и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций и с передовыми видами практики, а также были проинформированы о возможностях более эффективного их использования в Замбии. |
Similarly Zambia has a budget increase ($5.7 million or 41.5 per cent) for investments in the implementation of the local integration of former Angolan refugees. |
Аналогичным образом предусматривается рост бюджета по Замбии (на 5,7 млн. долл., или 41,5%) в связи с вложениями в осуществление проектов местной интеграции бывших ангольских беженцев. |
In Zambia, Parliament had insisted on less investment in words, promises and visions, with more emphasis on enhancing capacity to align resources with established priorities. |
В Замбии парламент настоял на сокращении инвестирования в виде слов, обещаний и видов на будущее, сосредоточив основное внимание на укреплении потенциала, направленного на приведение ресурсов в соответствие с установленными приоритетами. |
According to UNCTAD, beneficiaries of business linkage programmes increased employment, turnover, contracts and customers in the United Republic of Tanzania and Zambia. |
По данным ЮНКТАД, благодаря программам поддержания деловых связей повысились уровень занятости, оборот кадров, число контрактов и клиентов в Объединенной Республике Танзания и Замбии. |
Lesotho, Malawi, Mozambique and Zambia continued to record double-digit prevalence rates, among the highest in the world. |
В Замбии, Лесото, Малави и Мозамбике процентная доля носителей по-прежнему выражалась двузначными цифрами, оставаясь одной из самых значительных в мире. |
Youth-led participatory research has incorporated young people's perspectives in data collection and analysis, for example in Zambia and in Bamyan Province, Afghanistan. |
При сборе и анализе данных в ходе проводимых при активном участии молодежи исследований учитывалась информация, касающаяся молодых людей, например в Замбии и провинции Бамиан в Афганистане. |
In 2008, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and Right to Play formed a partnership to implement International Inspiration projects in Azerbaijan, Jordan and Zambia. |
В 2008 году Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и организация "Право на игру" создали партнерство с целью осуществления проектов по программе "Международное вдохновение" в Азербайджане, Замбии и Иордании. |
Women making a difference in national development: act now to stop gender-based violence in Zambia |
Вклад женщин в национальное развитие: необходимость принятия незамедлительных мер для прекращения гендерного насилия в Замбии |
In Zambia, in 2012 the United Nations country team supported gender audits in line ministries, as well as the undertaking of a national gender perception survey. |
Так, в Замбии, в 2012 году страновая группа Организации Объединенных Наций оказывала помощь в проведении гендерных аудиторских проверок в профильных министерствах, а также организовала общенациональный опрос жителей страны на предмет выяснения их отношения к равенству мужчин и женщин. |
Expert meetings were held in Cameroon (for Francophone countries) and Zambia (for Anglophone countries). |
Были проведены совещания экспертов в Камеруне (для франкоязычных стран) и Замбии (для англоязычных стран). |
Senior Tax Inspector, Zambia Revenue Authority |
Старший налоговый инспектор, Налоговое управление Замбии |
The studies were the result of collaboration with the Governments of Mozambique and Zambia, and were carried out with the participation of national stakeholders. |
Эти исследования стали результатом сотрудничества ЮНКТАД с правительствами Замбии и Мозамбика и были проведены с участием заинтересованных сторон из этих стран. |
Mr. Chilufya P. Sampa, Executive Director, Zambia Competition and Consumer Protection Commission |
г-н Чилуфиья П. Сампа, директор-исполнитель Комиссии по защите конкуренции и прав потребителей Замбии |
For example, a telecommunications regulator may also be responsible for competition and consumer protection policies in that sector, as in Zambia. |
Так, орган, занимающийся регулированием телекоммуникационного сектора, может одновременно отвечать за обеспечение конкуренции и защиту прав потребителей в этом секторе (как, например, в Замбии). |
UNCTAD assisted the Governments of Zambia and Mozambique in considering developing policies on creative industries to facilitate the development of such industries. |
ЮНКТАД оказала помощь правительствам Замбии и Мозамбика в поиске оптимальных вариантов политики в отношении креативных отраслей, которые стимулировали бы развитие этих отраслей. |
Activities took place in Benin, Ethiopia, Ghana, Mozambique, South Africa, the United Republic of Tanzania, Uganda, and Zambia. |
Мероприятия прошли в Бенине, Гане, Замбии, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания, Уганде, Эфиопии и Южной Африке. |
During the past 20 years, Zambia has also created the Ministry of Chiefs and Traditional Affairs and appointed women in key positions. |
Кроме того, в последние 20 лет в Замбии было создано Министерство по делам вождей племени и местных обычаев, в котором ключевые позиции заняли женщины. |
He also made additional requests to Angola, Bangladesh, Canada, Kenya, Nigeria, Saudi Arabia, Viet Nam and Zambia. |
Кроме того, он дополнительно направил запросы Анголе, Бангладеш, Вьетнаму, Замбии, Канаде, Кении, Нигерии и Саудовской Аравии. |
Provision of workshops to disseminate information on combating gender-based violence and on preventing human trafficking in Dominica and Zambia |
организация семинаров по распространению информации о борьбе с насилием по признаку пола и о предотвращении торговли людьми в Доминике и Замбии. |
Zambia believes that the universalization efforts conducted over the last few years through regional dialogues have helped to further accelerate adherence to the Convention. |
По мнению Замбии, усилия по универсализации Конвенции, предпринятые в последние несколько лет посредством проведения региональных диалогов, способствовали более активному присоединению к Конвенции. |
Some countries, including Burundi, Kenya, Namibia, South Africa, Togo and Zambia, achieved at least a 40 per cent reduction. |
В некоторых странах, в том числе в Бурунди, Замбии, Кении, Намибии, Того и Южной Африке, снижение составило по меньшей мере 40 процентов. |
UNFPA committed to intensify its own efforts in 12 countries with high rates of child marriage, including in Guatemala, India, Niger and Zambia. |
ЮНФПА принял обязательство активизировать собственную деятельность в 12 странах с высоким процентом браков с участием несовершеннолетних, в том числе в Гватемале, Индии, Нигере и Замбии. |
Further, the Zambia Law Development Commission, in its review process, has considered the Births and Deaths Registration Act. |
Кроме того, Комиссия по разработке законодательства Замбии в рамках процесса пересмотра законодательства рассмотрела возможность принятия Закона о регистрации рождений и смертей. |
Recent countries to benefit under this project include Cameroon, Maldives, Samoa, Seychelles, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zambia. |
Недавно эти проекты осуществлялись в Замбии, Камеруне, Мальдивах, Самоа, Сейшельских Островах, Свазиленде и Объединенной Республике Танзания. |
Burundi, Ethiopia, Nigeria, Uganda and Zambia have a youth poverty rate of over 80 per cent. |
Доля малоимущих среди молодежи в Бурунди, Замбии, Нигерии, Уганде и Эфиопии составляет более 80 процентов. |