Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбийской

Примеры в контексте "Zambia - Замбийской"

Примеры: Zambia - Замбийской
The project is being implemented with the involvement of civil society, notably the Zambia Civic Education Association. Проект осуществляется с участием гражданского общества, в частности Замбийской ассоциации граждановедения.
This paper gave the example of the "Zambia Initiative". В этом документе приведен пример "Замбийской инициативы".
As part of Zambia's mine-action strategy, my delegation appeals for the strengthening of the mine-action machinery. Моя делегация призывает к укреплению механизма действий по разминированию в рамках замбийской стратегии деятельности, связанной с разминированием.
This is through human rights training programmes conducted by the Zambia Police and Prisons Service colleges. Такие занятия проводятся в колледжах Замбийской полиции и Пенитенциарной службы в рамках программ подготовки по правам человека.
Inadequate institutional capacity and staffing levels in the Zambia Police Service and Prisons Service hinder the effective and prompt investigation of alleged acts of torture. Проведению эффективных и оперативных расследований предполагаемых актов пыток препятствуют неадекватные институциональные возможности и нехватка квалифицированных кадров в Замбийской полиции и Пенитенциарной службе.
One initiative encompassing both these approaches launched in southern Africa during the reporting period was the Zambia initiative. В рассматриваемый период в южной части Африки было начато осуществление Замбийской инициативы, которая охватывает оба этих подхода.
The fundamental units around which the Zambia school system will be organised are: Организация замбийской школьной системы будет предусматривать следующие основные блоки:
The "Zambia Initiative", based on the concept of development through local integration of refugees, was evaluated by a team of independent consultants in late 2005. Группа независимых консультантов в конце 2005 года провела оценку «Замбийской инициативы», основанной на концепции развития через местную интеграцию беженцев.
However, the practice in the Zambia Police Service is that officers will not rely on confession statements unless other independent evidence has been obtained. Однако в Замбийской полиции сложилась такая практика, что ее сотрудники не принимают во внимание признательные заявления, если получены другие объективные доказательства.
The Reform Programme had subsequently been put into operation through the five-year Strategic Development Plan which provided, among other things, for a revision of the Zambia Police Act. Впоследствии Программа реформы была введена в действие пятилетним планом стратегического развития, который предусматривает, среди прочего, пересмотр Закона о замбийской полиции.
In order to address the issue of harmful cultural practices, the Government had mandated the Zambia Law Development Commission to restate and codify existing customary law and practices. В стремлении найти решение вопроса о вредных культурных обычаях правительство поручило замбийской Комиссии по развитию законодательства повторно зафиксировать и кодифицировать существующие нормы обычного права и виды практики.
Further, the Zambia Police Forensic Laboratory which is now operational offers police investigators qualitative scientific methods of investigating crime rather than relying on confession statements. Кроме того, Судебно-медицинская лаборатория Замбийской полиции, которая уже функционирует, предоставляет полицейским следователям возможность использовать качественные научные методы расследования преступлений, не прибегая к признательным показаниям.
Executive Director - Zambia Law Development Commission. исполнительный директор Замбийской комиссии по развитию права.
The result had been the Zambia Police Act, which outlined measures to protect and monitor persons in police custody. В результате появился Закон о замбийской полиции, который намечает защитно-надзорные меры применительно к лицам, находящимся в руках полиции.
The Government has encouraged active donor involvement in the Zambia Initiative and so far the pilot project has mobilized donations for priority projects in the Western Province. Правительство поощряет активное участие доноров в Замбийской инициативе, и на данный момент благодаря экспериментальному проекту уже удалось на безвозмездной основе мобилизовать финансовые ресурсы для осуществления приоритетных проектов в Западной провинции.
Later in the meeting under "Any other business" a delegation asked for more information on development aid for refugee-hosting areas generally and the "Zambia Initiative" more particularly. Позднее в ходе этого совещания в связи с пунктом "Прочие вопросы" одна из делегаций просила представить дополнительную информацию о помощи развитию для районов размещения беженцев в целом, и о "Замбийской инициативе" в частности.
The Committee notes the efforts made by the State party to address the demands in the sphere of education, health care and food in regions hosting a large population of refugees, in particular through the Zambia Initiative. Комитет отмечает усилия, предпринимаемые государством-участником для удовлетворения потребностей в сфере образования, здравоохранения и продовольственного обеспечения в районах проживания большого числа беженцев, особенно по линии Замбийской инициативы.
Under the terms of Zambia's initiative, the Zambian authorities would continue to provide farming land for refugees who chose to remain in the country. Власти Замбии будут продолжать в рамках замбийской инициативы выделять сельскохозяйственные земли для беженцев, которые решили остаться в Замбии.
To that end, the Zambia Police Act provided for the establishment of community crime prevention associations, which acted as a check on police excesses. С этой целью Закон о замбийской полиции предусматривает создание общинных ассоциаций по профилактике преступности, которые выступают в качестве фактора сдерживания в случае перегибов со стороны полиции.
The Zambia Initiative, a project established to alleviate the combined effects of food deficits, poor infrastructure and limited access to economic opportunities for some 450,000 persons, including 100,000 refugees, benefited host communities and refugees. В рамках Замбийской инициативы, проекта, направленного на устранение суммарных последствий дефицита продуктов питания, слаборазвитой инфраструктуры и ограниченного доступа к экономическим возможностям для почти 450000 человек, включая 100000 беженцев, была оказан помощь принимающим общинам и беженцам.
OHCHR supported the Meeting of Southern, Central and Eastern African National Institutions held in Lusaka from 26 to 29 June 2002 and organized by the Zambia Human Rights Commission, in cooperation with the United Nations Development Programme. УВКПЧ оказало поддержку проведению Совещания национальных учреждений центральной, восточной и южной частей Африки, состоявшегося 26-29 июня 2002 года в Лусаке и организованного Замбийской комиссией по правам человека в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций.
With technical assistance from international agencies such as UNCTAD, in 2004 the Zambia Competition Commission (ZCC) managed to secure funding to host an investigative technique course and the second seminar for adjudicators. При техническом содействии таких международных учреждений, как ЮНКТАД, в 2004 году Замбийской комиссии по вопросам конкуренции (ЗКК) удалось мобилизовать финансирование для организации курса по методам проведения расследований и второго семинара для работников судебных органов.
The Police Public Complaints Authority, an institution established by the Zambia Police Act Act No. 14 of 1999 was launched on 7th May 2003. 7 мая 2003 года приступила к работе Комиссия по рассмотрению жалоб граждан на действия полиции - учреждение, созданное в соответствии с Законом Nº 141999 года о Замбийской полиции.
The State party wishes to refer the Committee on ICERD to its State reports on the Convention on the Rights of the Child and the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights for a deeper understanding of Zambia's education system. Для получения более полной информации о замбийской системе образования государство-участник предлагает Комитету по КЛРД ознакомиться с его докладами об осуществлении Конвенции о правах ребенка и Пакта об экономических, социальных и культурных правах.
In the framework of the Zambia Initiative, the Government sought to meet refugees' increasing demand for basic services and to address issues relating to rising xenophobia in areas hosting large refugee populations. В рамках Замбийской инициативы правительство стремится удовлетворить растущие потребности беженцев в базовом обслуживании и найти пути противодействия нарастающей ксенофобии в районах, где размещены крупные контингенты беженцев.