| The event showcased Zimbabwe and Zambia as safe and competitive tourism destinations. | Проведение этого мероприятия показало, что Зимбабве и Замбия являются безопасными и конкурентоспособными местами отдыха туристов. |
| Zambia called for international assistance to enable Burkina Faso to realize its human rights priorities. | Замбия призвала оказать Буркина-Фасо международную помощь, с тем чтобы она могла реализовать свои приоритеты в области прав человека. |
| Zambia notes the concerns raised on birth registration. | Замбия принимает к сведению озабоченности, выраженные в связи с регистрацией рождений. |
| Zambia reaffirms its support for disarmament and non-proliferation. | Замбия еще раз заявляет о своей поддержке процессу разоружения и нераспространения. |
| He also informed the researcher that Zambia was not producing diamonds, only prospecting. | Он также информировал журналиста о том, что Замбия не добывает алмазов, а лишь занимается разведкой. |
| Bonnita Zambia was established to revive the ailing Zambian dairy industry. | Компания "Боннита Замбия" была создана с целью оживления находящейся в состоянии упадка молочной промышленности Замбии. |
| Zambia is a multiracial and multicultural country. | Замбия - это многорасовая страна, в которой существуют многочисленные культуры. |
| Zambia supported the idea that cooperation in peace-keeping with regional organizations should be further developed. | Замбия поддерживает идею о том, что необходимо расширить сотрудничество с региональными организациями по осуществлению мероприятий в области поддержания мира. |
| Countries imposing structural adjustment programmes, such as Zambia, faced the problem of unemployment. | Страны, проводящие программы структурной перестройки, в том числе Замбия, сталкиваются, в частности, с проблемой безработицы. |
| Personal Born 2 October 1938 at Chipata, Zambia. | Анкетные данные Родился 2 октября 1938 года в Чипата, Замбия. |
| Zambia also contributed troops and civilians to the United Nations peacekeeping operations in Angola. | Замбия также предоставила военнослужащих и гражданский персонал для проводившихся Организацией Объединенных Наций операций по поддержанию мира в Анголе. |
| Zambia reaffirms that nuclear-weapon-free zones and the regional disarmament centres contribute to peace and stability. | Замбия вновь заявляет, что зоны, свободные от ядерного оружия, и региональные центры разоружения способствуют миру и стабильности. |
| Zambia has no information linking this aircraft to the allegations. | Замбия не располагает никакой информацией относительно причастности этого самолета к указанной деятельности. |
| Zambia reported that the introduction of diversion was currently being debated. | Замбия сообщила, что вопрос о введении практики прекращения уголовного дела в настоящее время обсуждается в стране. |
| Zambia believes that the reforms should address the concerns of developing countries. | Замбия считает, что при проведении реформ следует учитывать вопросы, вызывающие озабоченность развивающихся стран. |
| Zambia is currently finalizing its self-assessment report. | Замбия в настоящее время завершает подготовку своего доклада о самооценке. |
| Zambia remained committed to this endeavour despite the admitted challenges. | Замбия будет по-прежнему стремиться к достижению этих задач, несмотря на признаваемые ею проблемы. |
| According to the Human Development index Report Zambia is ranked 65. | Согласно индексу, содержащемуся в Докладе о развитии человека, Замбия занимает 65 место. |
| Zambia acknowledges that there are more boys than girls accessing education and training. | Замбия признает тот факт, что мальчики обладают большими, чем девочки, возможностями доступа к образованию и профессиональной подготовке. |
| Zambia welcomed the introduction of human rights and civic education in schools. | Замбия приветствовала введение в школах учебных программ, посвященных вопросам прав человека и правам и обязанностям гражданина. |
| Early implementers include Malawi, Uganda, Zambia and Zimbabwe. | В числе стран, которые раньше других начали принимать соответствующие меры, - Замбия, Зимбабве, Малави и Уганда. |
| Zambia's vision is to become a nation free from the crisis of HIV and AIDS. | Замбия стремится стать страной, свободной от кризиса ВИЧ/СПИДа. |
| Zambia has unveiled a four-year road map to save an average of 27,000 lives every year. | Замбия представила четырехлетний план, предусматривающий спасение в среднем 27000 жизней каждый год. |
| The ad hoc working group was chaired by Mr. Samuel Banda (Zambia). | Председателем специальной рабочей группы являлся г-н Самуэль Банда (Замбия). |
| Zambia has also been making steady progress towards achieving the objectives of the Istanbul Programme of Action through the implementation of various development programmes. | Замбия также обеспечивает стабильный прогресс в реализации целей Стамбульской программы действий благодаря осуществлению различных программ развития. |