Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбии

Примеры в контексте "Zambia - Замбии"

Примеры: Zambia - Замбии
The Security Council adopted a number of resolutions over a period of years condemning various acts of aggression committed by Southern Rhodesia against other countries, including Angola, Botswana, Mozambique and Zambia. За несколько лет Совет Безопасности принял ряд резолюций, в которых осуждались различные акты агрессии, совершенные Южной Родезией против других стран, в том числе Анголы, Ботсваны, Замбии и Мозамбика.
In cooperation with the Global Mechanism and the United Nations Development Programme, national meetings to validate the NAP and to launch its implementation have been organized in Ghana, Kenya, Mauritania, Mozambique and Zambia. В Гане, Кении, Мавритании, Мозамбике и Замбии в сотрудничестве с Глобальным механизмом и Программой развития Организации Объединенных Наций были организованы национальные совещания, посвященные утверждению НПД и началу их осуществления.
The decline in cotton prices will tighten foreign exchange constraints in African exporting nations, notably Mali, Côte d'Ivoire, Chad, Cameroon, Burkina Faso, Benin, the United Republic of Tanzania, Zambia and Uganda. Снижение цен на хлопок обострит проблему ограниченности валютных поступлений в африканских странах-экспортерах, в первую очередь в Мали, Кот-д'Ивуаре, Чаде, Камеруне, Буркина-Фасо, Бенине, Объединенной Республике Танзании, Замбии и Уганде.
The Section equally enjoyed excellent cooperation from the regional agencies of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Benin, Cameroon, Kenya, South Africa, Togo and Zambia. Секция в равной мере пользовалась плодами отличного сотрудничества с региональными отделениями Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Бенине, Замбии, Камеруне, Кении, Того и Южной Африке.
The representative of Zambia said that the LDCs had identified their key priorities regarding the multilateral trading system in Zanzibar and in commitment 5 of the Programme of Action of the Third United Nations Conference on Least Developed Countries. Представитель Замбии сказал, что НРС определили свои основные приоритеты в отношении многосторонней торговой системы в Занзибаре и в обязательстве 5 Программы действий, принятой на третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
Visits to national peacekeeping training centres in Senegal, Ghana, Zambia, Zimbabwe and South Africa were also conducted with a view to identifying generic and specific training needs and other potential areas of cooperation. В целях выявления общих и конкретных потребностей в плане подготовки и других потенциальных областей сотрудничества были организованы поездки в национальные центры по подготовке миротворческого персонала в Сенегале, Гане, Замбии, Зимбабве и Южной Африке.
He informed the Committee of requests for observer status from Angola, Belarus, Benin, Bosnia and Herzegovina, Burkina Faso, Republic of Moldova, Yemen and Zambia. Он проинформировал Комитет о просьбах предоставить статус наблюдателя, поступивших от Анголы, Беларуси, Бенина, Боснии и Герцеговины, Буркина-Фасо, Замбии, Йемена и Республики Молдовы.
A workshop was held in Pretoria in July-August 2003 for depository librarians and United Nations staff members from Botswana, Lesotho, Malawi, Mauritius, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. В Претории был проведен семинар (июль - август 2003 года) для работников депозитарных библиотек и сотрудников Организации Объединенных Наций из Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Лесото, Маврикия, Малави, Намибии, Свазиленда и Южной Африки.
In 2003, some 23,000 Rwandan refugees repatriated from the Democratic Republic of the Congo, the United Republic of Tanzania, Burundi and Zambia. В 2003 году из Демократической Республики Конго, Объединенной Республики Танзания, Бурунди и Замбии было репатриировано почти 23000 руандийских беженцев.
In Zambia, the Government has initiated measures to strengthen the regulatory framework in which microfinance institutions operate and create an enabling environment for a better-regulated sustainable microfinance sector. В Замбии правительство выступило инициатором мер по укреплению регуляционных рамок, в соответствии с которыми учреждения микрофинансирования осуществляют свою деятельность и создают благоприятные условия для более эффективно регулируемого и устойчивого сектора микрофинансирования.
The World Bank's Fast Track Initiative for primary education, launched in June 2002, has covered 10 LDCs - Burkina Faso, Ethiopia, Gambia, Guinea, Mauritania, Mozambique, Niger, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. Инициатива по ускоренному охвату начальным образованием, к осуществлению который приступил Всемирный банк в июне 2002 года, осуществляется в 10 странах - Буркина-Фасо, Гамбии, Гвинее, Замбии, Мавритании, Мозамбике, Нигере, Объединенной Республике Танзании, Уганде и Эфиопии.
Details on the law and policy of primary education can be referred to in Zambia's initial report under the CRC, specifically pages 69-73. Подробные сведения о законодательстве и политике в области начального образования можно найти в первоначальном докладе Замбии, по КПР, и в частности на стр.
As indicated earlier, the rights contained in the Covenant accrue to every person in Zambia as declared and recognized in article 11 of the Constitution. Как это отмечалось ранее, права, закрепленные в Пакте, принадлежат всем людям в Замбии, и это провозглашено и признано в статье 11 Конституции.
National guidelines or laws were developed in Botswana, Egypt, El Salvador, Zambia and Zimbabwe. UNICEF also played a key role in finding pragmatic ways to address the dilemmas related to HIV and infant feeding. Национальные руководящие принципы или законы были разработаны в Ботсване, Египте, Замбии, Зимбабве и Сальвадоре. ЮНИСЕФ сыграл также важную роль в определении практических путей решения проблемы, заключающейся в том, что инфицированные ВИЧ матери могут заразить своих детей во время кормления.
You will recall that the last time Angola brought me here is when I was Minister for Foreign Affairs of the Republic of Zambia, during our temporary misunderstandings; we sat here together. Вы, наверно, помните, что последний раз, когда Ангола обеспечила мое присутствие здесь, я был министром иностранных дел Республики Замбии, во время наших временных недоразумений, и мы сидели здесь вместе.
In January 2000, there were 12 ongoing programmes in Bangladesh, Brazil, Burkina Faso, Cambodia, Ecuador, India, Mexico, Morocco, the Philippines, Senegal, Sri Lanka and Zambia. В январе 2000 года насчитывалось 12 действующих программ: в Бангладеш, Бразилии, Буркина-Фасо, Замбии, Индии, Камбодже, Марокко, Мексике, Сенегале, Филиппинах, Шри-Ланке и Эквадоре.
In Zambia, a survey found that there were over 40 different types of hand pumps scattered all over the country, resulting in high costs for spare parts, deficient operation and maintenance, and eventual abandonment of some of those systems. В Замбии результаты проведенного исследования показывают, что по всей стране установлено около 40 различных типов механических насосов, что ведет к высоким издержкам на приобретение запчастей, низкой эффективности эксплуатации и обслуживания и окончательному выходу из строя многих таких систем.
Instead, their farmers have often been devastated by artificially low prices created by the "dumping" of subsidized agricultural products, as in the cases of Mexico and Zambia described below. На практике их фермеры часто разоряются, сталкиваясь с искусственным занижением цен в результате "демпинга" субсидируемой сельскохозяйственной продукции, как, например, в Мексике и Замбии, примеры которых описываются ниже.
In this regard, the Summit noted that the region recorded overall increased food production in the current marketing year, with cereal surpluses in Malawi, Mozambique, South Africa and Zambia. В этом отношении участники Совещания отметили, что в текущем сбытовом году в регионе зарегистрирован общий рост производства продовольствия, причем в Малави, Мозамбике, Южной Африке и Замбии были получены излишки зерновых.
The President of the General Assembly appointed Ambassador Morten Wetland, Permanent Representative of Norway, and Ambassador Lazarous Kapambwe, Permanent Representative of Zambia, to serve as co-facilitators. Председатель Генеральной Ассамблеи назначил посла Мортена Ветланда, Постоянного представителя Норвегии, и после Лазаруса Капамбве, Постоянного представителя Замбии, в качестве сокоординаторов.
The Organization also helped to establish the first child family court in Swaziland and to add 10 courts to the system in Zambia. Организация также оказала помощь в учреждении первого суда по делам детей и семьи в Свазиленде и десяти новых судов в Замбии.
In Southern Africa, the 2010 cyclone season, lasting from January to May, led to significant flooding in some high-risk areas in Angola, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, Zambia and Zimbabwe, affecting a total of 360,000 people. В Южной Африке сезон циклонов, длившийся с января по май 2010 года, привел к значительному затоплению некоторых районов повышенного риска в Анголе, Замбии, Зимбабве, Мадагаскаре, Малави, Мозамбике и Намибии; в результате него пострадало в общей сложности 360000 человек.
In Zambia, collaboration with the national network of people living with HIV "has sharpened the focus on the relationship between AIDS and poverty" and promoted gender-sensitive responses [8]. В Замбии взаимодействие с национальной сетью больных, пораженных ВИЧ, "выявило взаимосвязь между СПИДом и нищетой" и способствовало принятию ответных мер с учетом гендерной проблематики [8].
In Zambia, "good progress is being made towards the outcome of a decentralized, multi-sectoral and community-based response, reaching out to all districts." [8]. В Замбии "достигнут существенный прогресс в принятии децентрализованных, многосекторальных ответных мер, а также мер на уровне отдельно взятой общины, которые распространяются на все районы" [8].
In Zambia, a code of ethics was introduced in the Cabinet Office and Ministry of Local Government and Housing and a leadership course launched to strengthen the capacity of District Councils to increase public sector service delivery. В Замбии был введен этический кодекс для сотрудников канцелярии Кабинета министров и Министерства местного самоуправления и жилищного строительства и открыты курсы руководящих работников, для того чтобы укрепить способность окружных советов к наращиванию объема услуг, предоставляемых государственным сектором.