Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбии

Примеры в контексте "Zambia - Замбии"

Примеры: Zambia - Замбии
In Angola, the conflict has escalated with serious ramifications for the neighbouring countries of the Democratic Republic of the Congo, Namibia and Zambia. В Анголе эскалация конфликта привела к серьезным последствиям для соседних стран - Демократической Республики Конго, Замбии и Намибии.
For example, in Kenya, the United Republic of Tanzania and Zambia, advocacy activities were undertaken to raise resources for census activities. Например, в Замбии, Кении и Объединенной Республике Танзании были проведены пропагандистские мероприятия для сбора средств на проведение переписи населения.
The Government of the Republic of Zambia wishes to inform the Security Council that: Правительство Республики Замбии хотело бы сообщить Совету Безопасности, что:
Pointing to the recent successes with Mozambique and Zambia, he emphasized the need for investing saved resources into the social and human resource infrastructure. Напомнив недавний успех Мозамбика и Замбии, он подчеркнул необходимость направления сэкономленных ресурсов в социальную сферу и на укрепление человеческого потенциала.
The situation analysis as described in the Zambia country note was welcomed by a speaker, who also noted the relevance of the programme strategy. Один из ораторов приветствовал анализ положения в стране, упоминаемый в страновой записке по Замбии, а также отметил важное значение стратегии осуществления программы.
Thus, finding lasting solutions to Zambia's debt can open up a strategic entry point to contain the threat of the HIV/AIDS epidemic to sustainable human development. Таким образом, нахождение надежных решений проблемы задолженности Замбии может стать стратегическим выходом, позволяющим сдержать угрозу эпидемии ВИЧ/СПИДа для устойчивого развития человеческого потенциала.
Mr. Godfrey S. Simasiku, Deputy Minister of Finance and Economic Development, Zambia Г-н Годфри С. Симасику, заместитель министра финансов и экономического развития Замбии
In Zambia, in 1997, it was estimated that about 20 per cent of adults were infected. Согласно оценкам, в 1997 году в Замбии было инфицировано 20% взрослого населения страны.
This has been due, in large part, to a combination of factors: the poor macroeconomic situation in Zambia combined with the need to service the national debt. Это в значительной степени объясняется совокупным воздействием факторов: неудовлетворительной макроэкономической ситуацией в Замбии в сочетании с необходимостью обслуживать национальный долг.
During this period, in May 1986, acted as Chief Justice of Zambia for administrative convenience only. В мае 1986 года в связи со служебной необходимостью исполнял обязанности главного судьи Замбии.
Administered the Department of Legal Aid and supervised the operation of the Legal Aid system in Zambia. Управление Департаментом по вопросам правовой помощи и руководство системой правовой помощи в Замбии.
The linkage signifies the fact that the Sirte Agreement is a declaration of commitment to the ongoing regional peace process under the facilitation of H.E. President Chiluba of Zambia. Эта связь означает то, что Сиртское соглашение является декларацией приверженности продолжающемуся региональному мирному процессу при содействии президента Замбии Его Превосходительства Чилубы.
The Government of the Republic of Zambia wishes to state that similar allegations have been made in the past by the Government of Angola. Правительство Республики Замбии хотело бы заявить, что в прошлом правительство Анголы уже выступало с подобными заявлениями.
In this regard, the Government of the Republic of Zambia calls upon: В этой связи правительство Республики Замбии призывает:
On the Zambia MTR, HIV/AIDS and the debt burden were singled out as the major constraints to the country's social and economic development. В отношении ССО по Замбии особо подчеркивалось, что основными препятствиями на пути социально-экономического развития страны являются ВИЧ/СПИД и бремя задолженности.
However, in the case of Zambia, it has been recognized that, for social development to take place, we need more than HIPC. Однако, как было отмечено применительно к ситуации в Замбии, для достижения социального развития этой инициативы не достаточно.
Journalists in Zambia enjoyed freedom of expression, especially in the context of their professional activity, and legislation did not seek to curtail that right. Журналисты в Замбии пользуются свободой слова, особенно при осуществлении своей профессиональной деятельности, и законодательство не направлено на ограничение этого права.
UNEP continues to provide technical backstopping assistance to Eritrea, Ghana, Kenya, Lesotho, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia. ЮНЕП продолжает оказывать оперативно-техническое содействие Гане, Замбии, Кении, Лесото, Объединенной Республике Танзания, Уганде и Эритрее.
Mr. Mpundu: I take the floor to express Zambia's commitment to the universalization of the two international Conventions that prohibit the use of mines. Г-н Мпунду: В своем выступлении я выражаю приверженность Замбии универсализации двух международных конвенций, которые запрещают использование мин.
The number of refugees continues to grow in Zambia, Namibia and the Democratic Republic of the Congo - over 30,000 in recent months. Число беженцев продолжает расти в Замбии, Намибии и Демократической Республике Конго, и за последние месяцы их число превысило 30000 человек.
With the restoration of peace and security in Angola, many Angolans who were exiled to Zambia for decades expressed a strong desire to repatriate. После установления мира и создания обстановки безопасности в Анголе многие ангольцы, десятилетиями живущие в изгнании в Замбии, выразили твердое желание репатриироваться.
In Zambia, gender disparities arising in part from strongly entrenched cultural norms prevented the country's human-resource potential from being exploited to the full. В Замбии гендерное неравенство, которое отчасти является следствием культурных стереотипов, глубоко укоренившихся в обществе, препятствует реализации человеческого потенциала в полном объеме.
Implementation, monitoring and follow-up action were discussed at the meeting of the UNAIDS Committee of Co-Sponsoring Organizations held in Zambia in March 2004. Осуществление, мониторинг и последующие меры обсуждались на совещании Комитета организаций - спонсоров ЮНЭЙДС, состоявшемся в Замбии в марте 2004 года.
In addition to work being done under the NORAD agreement, the Ministry has established direct cooperation with the ministries of education in Nepal and Zambia. Помимо деятельности, осуществляемой в рамках соглашения с НОРАД, министерство установило прямое сотрудничество с министерствами образования Непала и Замбии.
Together with the Belgian Survival Fund and the Governments of Ethiopia, Zambia and Mozambique, FAO is working on a programme for the alleviation of malnutrition and poverty. Совместно с Бельгийским фондом в целях выживания и правительствами Эфиопии, Замбии и Мозамбика ФАО работает над программой уменьшения недоедания и нищеты.