| The Constitution of Zambia prohibits deprivation of a person's freedom of movement. | Конституция Замбии запрещает лишать кого-либо свободы передвижения. |
| The Government of Zambia has found that no legal exports of diamonds were ever made by Van Tures. | Правительство Замбии установило также, что Ван Турес никогда не осуществлял никаких легальных экспортных поставок алмазов из Замбии. |
| The Zambian Government may order the expulsion from Zambia of a non-citizen. | Правительство Замбии может распорядиться о высылке из Замбии любого иностранца. |
| There is no general prohibition in Zambia on "propaganda for war". | В Замбии нет всеобщего запрещения пропаганды войны. |
| Established under article 62 of the Zambian Constitution, the Legislature is the supreme legislative authority in Zambia. | Высшей законодательной властью в Замбии является парламент, учреждаемый в соответствии со статьей 62 Конституции Замбии. |
| The Fund agreed to effectively reduce Zambia's debt to the IMF by about two thirds. | МВФ согласился фактически сократить на две трети задолженность Замбии. |
| The opportunity cost of HIV/AIDS on Zambia's development prospects is enormous. | Издержки ВИЧ/СПИДа для развития Замбии огромны. |
| The representative of Zambia described the Zambian competition authority's experiences during the nine years of its operation. | Представитель Замбии рассказал об опыте органа по вопросам конкуренции Замбии за девять лет его существования. |
| Meanwhile, considerable increases were also found in Zambia - from almost negligible to 27 tons. | Значительный рост также отмечался в Замбии - с практически ничтожных объемов до 27 тонн. |
| Some 70,000 opted for local integration, primarily in the Democratic Republic of the Congo and Zambia. | Около 70000 приняли решение в пользу интеграции на новом месте, прежде всего в Демократической Республике Конго и Замбии. |
| Section 21 of the Penal Code of Zambia provides for parties to offences. | В пункте 21 Уголовного кодекса Замбии говорится о соучастниках преступления. |
| The national reports and the comparative report include recommendations to reinforce the competition regimes in the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. | В национальных докладах и в сравнительном докладе содержатся рекомендации по укреплению режимов конкуренции в Объединенной Республике Танзания, Замбии и Зимбабве. |
| The fertilizer case in Zambia is a good example showing such difficulty. | Дело, касающееся удобрений в Замбии, является одним из показательных примеров таких сложностей. |
| Three UNCTAD studies had recently been conducted on cartels in Zambia, Lesotho and Malawi. | В последнее время ЮНКТАД провела три исследования на тему картельных сговоров в Замбии, Лесото и Малави. |
| The same pattern was repeated in Benin, Ghana, and Zambia. | Аналогичная тенденция наблюдалась в Бенине, Гане и Замбии. |
| In Zambia, employment increased 38 per cent in the 11 microenterprises and small enterprises that participated in training. | В Замбии занятость на 11 микро- и малых предприятиях, принимавших участие в программах подготовки, выросла на 38%. |
| Another Blue Book was launched in January 2007 for Zambia, with due consideration being made of recent developments such as the Zambia Development Agency Act of 12 May 2006. | В январе 2007 года была выпущена еще одна "синяя книга" по Замбии, где были должным образом отражены последние события, например Закон от 12 мая 2006 года об Агентстве развития Замбии. |
| Zambia: if women enjoyed the same overall level of capital investment in agricultural input, including land, as their male counterparts, output in Zambia could increase by up to 15 per cent. | Замбия: если бы женщины пользовались тем же объемом общих капитальных инвестиций в сельскохозяйственное производство, включая землю, как и их партнеры-мужчины, то объем производства в Замбии мог бы возрасти на 15 процентов. |
| Wildlife of Zambia Camerapix: "Spectrum Guide to Zambia." | Список национальных парков Замбии Camerapix: «Spectrum Guide to Zambia.» |
| Mr. Kapoma (Zambia) said that gender mainstreaming was an urgent priority in Zambia's policies for both poverty reduction and sustainable development. | Г-н Капома (Замбия) говорит, что учет гендерной проблематики является задачей первостепенной важности в политике Замбии как в отношении сокращения масштабов нищеты, так и в отношении обеспечения устойчивого развития, и требует безотлагательного решения. |
| The report was also presented in Haiti, Lesotho, Madagascar, the United Republic of Tanzania and Zambia. | Этот доклад был представлен также в Гаити, Замбии, Лесото, на Мадагаскаре и в Объединенной Республике Танзания. |
| Comments were received from Colombia, Switzerland, Zambia, the United States of America and the Centre for International Environmental Law. | Замечания были получены от Колумбии, Швейцарии, Замбии, Соединенных Штатов Америки и от Центра международного права окружающей среды. |
| In civil litigation in Zambia, there is no equality before the law between the State and ordinary citizens. | В гражданских спорах в Замбии государство и обычные граждане не имеют равные права перед законом. |
| The country offices in Nigeria and Zambia had not uploaded their procurement plans. | Страновые представительства в Замбии и Нигерии свои планы закупок не загрузили. |
| In 2013, over 1,700 Angolan refugees repatriated with UNHCR's assistance, mostly from Botswana and Zambia. | В 2013 году при содействии УВКБ было репатриировано более 1700 ангольских беженцев, главным образом из Ботсваны и Замбии. |