| Source: Zambia Prisons and Zambia Police Service 2005. | Источник: Пенитенциарная служба и полиция Замбии, 2005 год. |
| The Bemba people of Northern Zambia descended from Luba migrants who arrived in Zambia throughout the seventeenth century. | Народ бемба северной Замбии состоял из потомков переселенцев луба, что пришли в Замбию в XVII веке. |
| Today I stand here on behalf of the people of Zambia to reaffirm Zambia's continued commitment to the Habitat Agenda. | Сегодня я выступаю здесь от имени народа Замбии, чтобы вновь подтвердить неизменную приверженность нашей страны Повестке дня Хабитат. |
| The representative of Zambia said that Zambia had carried out far-reaching economic reforms and stabilized its macroeconomic framework. | Представитель Замбии сказал, что Замбия провела широкомасштабные экономические реформы и добилась стабилизации макроэкономических условий. |
| Mpulungu Port is Zambia's only significant port on Lake Tanganyika in northern Zambia. | Порт Мпулунгу является единственным крупным портом на озере Танганьика на севере Замбии. |
| Joint investigations in Zambia are carried out pursuant to Zambia's domestic laws. | Совместные расследования на территории Замбии проводятся в соответствии с внутренним замбийским законодательством. |
| It recalled that Zambia still faced major human rights challenges and called upon the international community to provide Zambia with technical assistance. | Он напомнил, что Замбия по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами в области прав человека, и призвал международное сообщество оказать Замбии техническую помощь. |
| The same approach is being worked out for Zambia through the Tanzania Zambia Railways Authority (TAZARA). | Такие же меры разрабатываются для Замбии руководством железной дороги, соединяющей Танзанию и Замбию («ТАЗАРА»). |
| In May 2013, in applying article 51 of Zambia's national constitution, the President of Zambia commuted 113 death sentences to life imprisonment. | В мае 2013 года, в рамках применения статьи 51 национальной конституции Замбии, президент страны заменил 113 смертных приговоров пожизненным заключением. |
| The coat of arms of Zambia was adopted on 24 October 1964 when the Republic of Zambia reached its independence. | Государственный Герб Замбии был принят 24 октября 1964, когда республика получила независимость. |
| In July 2012, UNCTAD started a new collaboration with ILO Zambia to conduct a linkages study in the building construction sector in Zambia. | В июле 2012 года ЮНКТАД в сотрудничестве с отделением МОТ в Замбии приступила к проведению нового исследования в строительном секторе этой страны, цель которого заключается в налаживании новых связей. |
| In Zambia, TCCC lodged a notification under Section 8 of the Act to acquire Cadbury Schweppes Zambia (CSZ) Limited. | В Замбии ККК подала уведомление о приобретении "Кэдбюри швепс Замбия лимитед" (КШЗ) в соответствии с разделом 8 Закона. |
| While in Zambia the Monitoring Mechanism addressed the issues with the authorities and was informed that there is no trade as such from Zambia to Angola. | В Замбии представители Механизма наблюдения поднимали данный вопрос в беседах с представителями властей и были проинформированы о том, что между Замбией и Анголой вообще не ведется никакой торговли. |
| On 7 May 1991, Zambia requested information from the secretariat about the return of the "Broken Hill" skull to Zambia. | 7 мая 1991 года Замбия запросила у секретариата информацию по вопросу, касающемуся возвращении Замбии "черепа из Брокен-Хилла". |
| On 17 February 1999, the Minister for Foreign Affairs of Zambia, S. K. Walubita, issued a press statement on the problems between Angola and Zambia. | 17 февраля 1999 года министр иностранных дел Замбии К.С. Валубита сделал заявление для печати о проблемах в отношениях между Анголой и Замбией. |
| As Patron of the University of Zambia Law Association, held a Seminar on the theme: "Women and Children's Rights in Zambia: The Future". | В качестве попечителя Ассоциации права Замбийского университета провела семинар на тему: «Права женщин и детей в Замбии: будущие перспективы». |
| During its visit to Zambia the Mechanism heard reports of limited quantities of fuel being transported to eastern Angola from sources across the border in Zambia. | В ходе поездки в Замбию членам Механизма поступила информация о том, что топливо поступает в ограниченном объеме на восток Анголы из пунктов, расположенных через границу в Замбии. |
| Leonard S. Punza (Zambia), Senior Assistant Superintendent, Zambia Police Service, Headquarters Prosecutions Department | Леонард С. Пунза (Замбия), старший помощник суперинтенданта, Служба полиции Замбии, Департамент расследований Центра |
| In northern Zambia, cassava production has grown rapidly since the mid 1990s, at times overtaking maize - Zambia's other staple food. | На севере Замбии производство маниока быстро растет с середины 1990-х годов, порой опережая по объемам другую главную продовольственную культуру страны - кукурузу. |
| These fundamental principles have shaped Zambia's development in the socio-economic, political and cultural spheres and indeed Zambia's engagement in international affairs. | Эти фундаментальные принципы заложены в основу дальнейшего развития Замбии в социально-экономической, политической и культурной областях и ее стратегии участия в международных делах. |
| It also expressed its support to Zambia's reform efforts and asked Zambia about measures to improve access to water by the population. | Она заявила о своей поддержке проводимых в Замбии реформ и просила Замбию представить информацию о мерах, которые призваны улучшить доступ населения к воде. |
| It noted that while there are many media outlets in Zambia, few engage in political reporting or analysis, even though Zambia deems itself a multi-party democracy. | Она отметила, что, несмотря на существование в Замбии большого числа средств массовой информации, мало кто из них специализируется на освещении или анализе политических событий, хотя Замбия позиционирует себя в качестве многопартийной демократии. |
| Under Article 22 (1), all persons have the right to move freely throughout Zambia, to reside in any part of Zambia and to leave and to return to Zambia. | Согласно статье 22(1) все лица имеют право свободно передвигаться на территории Замбии, проживать в любой части Замбии, а также покидать Замбию и возвращаться в нее. |
| Commissioner - appointed to the Election Commission of Zambia by the President of the Republic of Zambia with a mandate to reform the Electoral Laws of Zambia to meet the challenges of democratic governance. | Назначена Комиссаром Замбийской комиссии по выборам президентом Республики Замбии с мандатом на проведение реформы избирательного законодательства Замбии, с тем чтобы оно соответствовало требованиям демократической формы управления. |
| The delegation of Zambia was headed by Encyla Chishiba Tina Sinjela, Ambassador and Permanent Representative of Zambia to the United Nations in Geneva; and Chilufya P. Sampa, Executive Director, Zambia Competition and Consumer Protection Commission. | Делегацию Замбии возглавляли посол Энсила Шишиба Тина Синджела, Постоянный представитель Замбии при Организации Объединенных Наций в Женеве, и Чилуфья П. Сампа, Директор-исполнитель Замбийской комиссии по конкуренции и защите прав потребителей. |