Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбии

Примеры в контексте "Zambia - Замбии"

Примеры: Zambia - Замбии
Over time, the project has created a network of collaboration among youth organizations in eight countries: Ghana, Kenya, Liberia, Malawi, Sweden, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. С течением времени на основе проекта была создана сетевая структура взаимодействия с участием молодежных организаций 8 стран - Ганы, Замбии, Кении, Либерии, Малави, Объединенной Республики Танзании, Уганды и Швеции.
While the number of STIs remained mainly constant in all other subregions between 2008 and 2009, it almost doubled in Southern Africa due to a high increase in Zambia. Число НТУ в 2008-2009 годах оставалось в основном постоянным во всех субрегионах, кроме южной части Африки, где оно увеличилось почти вдвое в результате значительного роста их числа в Замбии.
International non-governmental organizations (NGOs) have sponsored small scale composting in Benin, Cameroon, Egypt, Kenya, Nigeria, South Africa, and Zambia, but the practice has not had significant impact on cities' reduction of municipal solid waste. Международные неправительственные организации (НПО) финансируют мелкомасштабное компостирование в Бенине, Камеруне, Египте, Кении, Нигерии, Южной Африке и Замбии, однако такая практика не оказывает значительного воздействия на сокращение коммунально-бытовых твердых отходов в городах.
The film was also screened by United Nations information centres in Austria, Belarus, Belgium, Colombia, France, Ghana, Indonesia, Kazakhstan, Mexico, Myanmar, Namibia, Peru, Romania, the Russian Federation, Ukraine, South Africa and Zambia. Демонстрацию этого фильма организовали также информационные центры Организации Объединенных Наций в Австрии, Беларуси, Бельгии, Гане, Замбии, Индонезии, Казахстане, Колумбии, Мексике, Мьянме, Намибии, Перу, Российской Федерации, Румынии, Украине, Франции и Южной Африке.
In 2010, as a result of a grant provided by the OPEC Fund for International Development, UNODC designed a sustainable livelihoods programme targeting Ethiopia, Kenya, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. В 2010 году, воспользовавшись грантом, предоставленным Фондом международного развития ОПЕК, ЮНОДК разработало программу устойчивого обеспечения средств к существованию для Замбии, Кении, Объединенной Республики Танзании, Уганды и Эфиопии.
Attempting to contain those scourges - especially for developing countries, and Zambia in particular - entails the diversion of much-needed, scarce resources from other priority areas, such as education and health, which are critical in the attainment of the Millennium Development Goals. Стремление сдержать эти бедствия - особенно в развивающихся странах, и в частности в Замбии, - означает отвлечение столь необходимых, скудных ресурсов от других приоритетных областей, таких как образование и здравоохранение, которые крайне важны для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The ADR in China was conducted with an independent national institute and the evaluation teams in Chile, Peru Uganda and Zambia were comprised largely of national consultants. ОРР в Китае проводились совместно с независимым национальным институтом, а группы по оценке в Замбии, Перу, Уганде и Чили состояли в основном из национальных консультантов.
In 2009, about 850 UNV volunteers served in the health sector, including in Papua New Guinea, South Africa, Tanzania, Trinidad and Tobago, and Zambia. В 2009 году примерно 850 добровольцев Организации Объединенных Наций работали в секторе здравоохранения, в том числе в Замбии, Папуа - Новой Гвинее, Танзании, Тринидаде и Тобаго и Южной Африке.
International UNV volunteers from Asia, together with national UNV volunteers in Tanzania and Zambia, promoted private sector development for micro and small businesses through the 'Asia youth volunteer programme'. Международные добровольцы Организации Объединенных Наций из Азии вместе с национальными добровольцами в Танзании и Замбии способствовали развитию частного сектора в интересах микропредприятий и малых предприятий в рамках «Азиатской программы молодежного добровольчества».
The Associate Administrator invited delegations to comment on eight draft country programmes: Burkina Faso, Chile, Democratic People's Republic of Korea, Indonesia, Maldives, Somalia, Uruguay and Zambia. Заместитель Администратора предложила делегациям высказаться о проектах программ для восьми стран: Буркина-Фасо, Замбии, Индонезии, Корейской Народно-Демократической Республики, Мальдивских Островов, Сомали, Уругвая и Чили.
One delegation noted the absence of expected outcomes in the media and civil society programme, questioning as well whether it was designed in coordination with similar existing efforts in Zambia. Одна из делегаций отметила отсутствие ожидаемых результатов в программе по СМИ и гражданскому обществу, и поинтересовалась, была ли она разработана в координации с другими аналогичными усилиями в Замбии.
Please also indicate if the State party is considering conducting research on the nature, extent, causes and consequences of trafficking in Zambia in order to inform Government policy, strategies and intervention. Просьба также указать, рассматривает ли государство-участник возможность проведения исследований в отношении характера, масштабов, причин и последствий торговли людьми в Замбии, с тем чтобы использовать эту информацию в подготовке государственной политики, стратегий и мер реагирования.
The Chair said that he took it that the passage in question would be reworded and that the Committee approved the action recommended on the case involving Zambia. Председатель говорит, что, как ему представляется, эта формулировка будет доработана и что Комитет одобряет меры, рекомендованные в отношении дела, касающегося Замбии.
In Kenya, Ethiopia, Cambodia, Viet Nam, Uganda, Zambia and Haiti, the development projects sponsored by Slovakia address the provision of comprehensive health and social care to those diagnosed with HIV/AIDS, thus contributing towards achieving Goal 6. В Кении, Эфиопии, Камбодже, Вьетнаме, Уганде, Замбии и Гаити проекты в области развития, финансируемые Словакией, касаются предоставления комплексных медицинских услуг и социальной помощи инфицированным ВИЧ/СПИДом, что содействует достижению цели 6.
The Zambia Prisons Service has also taken measures to ensure that prisoners do not re-offend after discharge through a number of rehabilitation programmes which are handled by the Offender Management Unit in the Service. Служба тюрем Замбии также предпринимает меры по обеспечению предотвращения рецидива после освобождения осужденных, осуществляя для этого ряд программ реабилитации, которые находятся в ведении группы контроля за поведением правонарушителей в составе Службы.
It also noted the key priorities of Zambia for promoting and protecting the rights of persons with disabilities to ensure their access to justice, education and employment, inter alia. Оно также отметило ключевые приоритеты Замбии в деле поощрения и защиты прав лиц с инвалидностями в целях обеспечения их доступа, в частности, к правосудию, образованию и занятости.
The Government of Zambia recognises the negative impact that trafficking in persons has on the enjoyment of human rights, such as freedom from slavery, servitude and forced labour. Правительство Замбии признает, что торговля людьми приводит к негативным последствиям с точки зрения реализации прав человека, таких, как свобода от рабства, подневольного и принудительного труда.
Since the last review and in accordance with Zambia's identified national priorities, government accelerated the implementation of existing legislation and programmes which have had a positive impact on the lives of Zambians, especially the rural communities. За время, истекшее после предыдущего обзора, правительство Замбии, руководствуясь заданными национальными приоритетами страны, наращивало работу по выполнению действующих законодательных норм и программ, что позитивно отразилось на жизни замбийцев, особенно в сельской местности.
The Government of Zambia would benefit from capacity building in enhancing its ability to develop an effective follow up and coordination mechanism in the implementation of human rights. Правительство Замбии испытывает потребность в наращивании потенциала, с тем чтобы повысить свою способность к созданию эффективных механизмов по принятию последующих мер и координации действий в интересах реализации прав человека.
UOCL-IHRC stated that the high poverty rate in Zambia was a pervasive problem, with sixty-four per cent of Zambians living in poverty. В сообщении ФПОУ/МЦПЧ указывается на широкие масштабы бедности в Замбии, которая носит повсеместный характер: в бедности живут 64% замбийцев.
To facilitate the assessment, the Special Rapporteur sent detailed country-specific questionnaires to the Governments of Ecuador, Zambia, Bangladesh, Viet Nam and Ireland requesting specific information about progress and challenges in the implementation of her recommendations. Для облегчения оценки Специальный докладчик направила правительствам Эквадора, Замбии, Бангладеш, Вьетнама и Ирландии подробные вопросники, учитывающие особенности этих стран, с просьбой представить конкретную информацию о прогрессе и проблемах в осуществлении ее рекомендаций.
Since the Special Rapporteur's visit, Zambia has adopted the SNDP, with the theme "Sustained economic growth and poverty reduction", and the Vision 2030. Со времени посещения Замбии Специальным докладчиком в стране были приняты ШНПР, девизом которого стал "Устойчивый экономический рост и сокращение масштабов нищеты", и Стратегия развития до 2030 года.
The Special Rapporteur forcefully reiterates that the Government of Zambia must adopt an adequate legal and institutional framework to ground and regulate the national social protection system and ensure its long-term political and financial support. Специальный докладчик вновь настоятельно заявляет, что правительство Замбии должно создать надлежащую правовую и институциональную основу, которая стала бы фундаментом и механизмом регулирования национальной системы социальной защиты, и обеспечить ее политическую и финансовую поддержку в долгосрочной перспективе.
The Special Rapporteur's recommendation that Zambia withdraw its reservations to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, and align existing refugee legislation with international human rights standards, has not been followed. Рекомендация Специального докладчика Замбии снять оговорки к Конвенции о статусе беженцев 1951 года и привести свое законодательств в области беженского права в соответствие с международными нормами в области прав человека не была выполнена.
Joint Submission 2 (JS 2) stated that the Zambian Constitution allowed for the death penalty and recommended that Zambia consider abolishing the death penalty. В совместном представлении 2 (СП 2) обращается внимание на то, что конституция Замбии допускает смертную казнь, и рекомендовано рассмотреть вопрос об отмене смертной казни.