In 2000, Zambia had established a technical committee with the task of reviewing laws, enforcement mechanisms and support systems that related to gender-based violence, especially against women and children. |
В 2000 году в Замбии был создан Технический комитет, которому было поручено провести обзор законов, механизмов правоприменения и систем поддержки, занимающихся вопросами насилия по признаку пола, особенно в отношении женщин и детей. |
The Government was committed to eradicating the negative portrayal of women and girls in Zambia, and had already initiated measures aimed at addressing such stereotyping at all levels. |
Правительство преисполнено решимости добиваться искоренения негативного образа женщин и девочек в Замбии, и оно уже приступило к принятию мер, направленных на устранение связанных с этим стереотипных представлений на всех уровнях. |
In Zambia, UNICEF coordinated the high-level review of the health sector SWAP, which was chaired by the former Director-General of WHO in September 1996. |
В Замбии в сентябре 1996 года ЮНИСЕФ координировал проведение на высоком уровне обзора деятельности по осуществлению общесекторального подхода в сфере здравоохранения, руководителем которого был бывший Генеральный директор ВОЗ. |
UNICEF works with other stakeholders in support of medium-term capacity development, especially at subnational levels, as seen in Ghana, Uganda and Zambia. |
ЮНИСЕФ совместно с другими заинтересованными участниками оказывает поддержку в создании потенциала на среднесрочную перспективу, особенно на субнациональном уровне, например, в Гане, Замбии и Уганде. |
Some countries, including Senegal, Tanzania and Zambia, will emerge from the HIPC debt relief process in the perverse position of paying more in debt servicing. |
Отдельным странам, в частности Сенегалу, Танзании и Замбии, в результате списания задолженности по линии БСВЗ придется, как ни странно, увеличить платежи в счет обслуживания долга. |
The Sierra Leone Foreign Minister visited Monrovia in July for a day on his way to the OAU summit in Zambia. |
В июле министр иностранных дел Сьерра-Леоне, возвращаясь со встречи ОАЕ на высшем уровне в Замбии, посетил с однодневным визитом Монровию. |
UNICEF also commissioned a review covering experiences from eight joint missions in Burkina Faso, Cameroon, Côte d'Ivoire, India, Malawi, Rwanda, Tanzania and Zambia. |
Кроме того, ЮНИСЕФ выпустил обзор, в который включена информация об опыте восьми совместных миссий в Буркина-Фасо, Замбии, Индии, Камеруне, Кот-д'Ивуаре, Малави, Руанде и Танзании. |
The blue book for Zambia won Africa Investor magazine's 2007 award in the category of "Smart regulations". |
"Синяя книга" по Замбии получила в 2007 году премию журнала "Африка инвестор" в категории "Умное регулирование". |
Host institution: Ministry of Science, Technology and Vocational Training of Zambia |
Принимающее учреждение: Ми-нистерство по делам науки, технологии и производственного обучения Замбии |
Zambia had a poverty reduction strategy paper and a transitional national development plan, both of which took the Brussels Programme of Action fully into account. |
В Замбии приняты документ о стратегии борьбы с нищетой и переходный национальный план в области развития, причем в обоих документах полностью учитывается Брюссельская программа действий. |
In accordance with General Assembly resolution 60/251, an aide-memoire on Zambia's achievements, voluntary pledges and commitments towards the universal promotion and protection of human rights is attached herewith. |
В соответствии с резолюцией 60/251 Генеральной Ассамблеи ниже прилагается памятная записка о достижениях Замбии в деле всеобщего поощрения и защиты прав человека, а также о добровольных взносах и обязательствах страны в этой сфере. |
Also, Zambia was in the process of revising its Constitution and had established a team of gender experts to identify gender concerns for inclusion in the new text. |
Кроме того, в Замбии готовится конституционная реформа и в этой связи создана группа экспертов по гендерным вопросам, в задачу которой входит определение гендерных проблем, которые должны быть учтены в новом тексте. |
In addition there are other provisions contained in other pieces of legislation in Zambia, which also implement the Covenant, which are discussed below. |
Кроме того, имеются и другие положения, содержащиеся в других законодательных актах Замбии, которые также обеспечивают применение положений Пакта и которые будут рассмотрены ниже. |
The National Housing Policy is a comprehensive assessment of the housing situation in Zambia and provides a vision for resolving the housing problem. |
Национальная жилищная политика основывается на всесторонней оценке положения в области жилищного обеспечения в Замбии и содержит общую концепцию решения жилищной проблемы. |
The Ministry of Labour through its National Labour Market Policy has adopted a number of policy measures to secure the right to work in Zambia. |
В контексте Национальной политики по развитию рынка труда Министерство труда приняло ряд стратегических мер по обеспечению права на труд в Замбии. |
The ministries and institutions responsible for the management of culture in Zambia are listed below: |
Министерства и органы, ответственные за осуществление управления в области культуры в Замбии, указаны ниже: |
The Judicial (Code of Conduct) Act, enacted by the Parliament of Zambia, December 1999. |
(у) Закон «О судебной системе» (Кодекс поведения), принятый парламентом Замбии, декабрь 1999 года. |
The observer for Zambia read a short statement about racial discrimination in international trade and recommended that the Working Group consider the question of trade and human rights. |
Наблюдатель от Замбии зачитал краткое заявление о расовой дискриминации в международной торговле и рекомендовал Рабочей группе рассмотреть вопрос о торговле и правах человека. |
At the same meeting, the following delegations made general statements: Austria, Saint Lucia, Zambia, the Russian Federation and China. |
На том же заседании с заявлениями выступили члены следующих делегаций: Австрии, Сент-Люсии, Замбии, Российской Федерации и Китая. |
The Working Group agreed to work with the Outreach and Public Awareness Working Group in organizing the educational conference in Zambia (see para. 47). |
Рабочая группа приняла решение о сотрудничестве с Рабочей группой по информационно - просветительской дея-тельности и информированию общественности в организации учебной конференции в Замбии (см. пункт 47). |
Delegates praised UNCTAD for the quality of the IPR and for its recommendations to improve the investment climate in Zambia and promote development. |
Делегаты дали высокую оценку ЮНКТАД за качество ОИП и содержащихся в нем рекомендаций, направленных на улучшение инвестиционного климата в Замбии и содействие процессу развития. |
Participants included development workers based in Zambia and from headquarters, local governmental and non-governmental partners, as well as representatives from selected international organizations, including UNAIDS and UNICEF. |
В числе участников данного совещания были работающие в Замбии лица, занимающиеся вопросами развития, а также сотрудники штаб-квартиры, местные правительственные и неправительственные партнеры и представители отдельных международных организаций, включая ЮНЭЙДС и ЮНИСЕФ. |
Not far from this conference room, in Lesotho, Malawi, Mozambique, Swaziland, Zambia and Zimbabwe, 13 million people are threatened with famine. |
Не так далеко от зала, где мы сейчас заседаем, в Замбии, Зимбабве, Лесото, Малави, Мозамбике и Свазиленде, голод угрожает 13 миллионам людей. |
According to a statement issued that day by UNHCR, some 60,000 people were driven across the border into Zambia by the fighting. |
Согласно заявлению, опубликованному в этот день УВКБ, из-за боевых действий примерно 60000 человек были вынуждены перейти через границу на территорию Замбии. |
SAAO has recently hosted visiting scientists from Egypt, Ethiopia, Uganda, Zambia and Zimbabwe. The SAAO web site is at < >. |
ЮААО недавно принимала находящихся в стране с ознакомительным визитом ученых из Египта, Замбии, Зимбабве, Уганды и Эфиопии, ШёЬ-сайт ЮААО находится по адресу < >. |