| The competition authority of Zambia cooperates with other similar agencies worldwide at both multilateral and bilateral levels. | Антимонопольный орган Замбии сотрудничает с другими аналогичными органами по всему миру как на многостороннем, так и на двустороннем уровнях. |
| Very few things were found to be going wrong in the implementation of competition and consumer protection policy and law in Zambia. | С реализацией политики и применением законодательства в области конкуренции и защиты прав потребителей в Замбии сейчас почти не возникает проблем. |
| The dominance thresholds in all the Acts of Parliament that regulate enterprises in Zambia should be harmonized. | Необходимо гармонизировать критерии доминирования во всех актах парламента, регулирующих деятельность предприятий в Замбии. |
| Also in Zambia and in Zimbabwe, mergers above a certain threshold need to be notified. | В Замбии и Зимбабве уведомление также должно представляться о слияниях, при которых превышается определенный порог. |
| Zambia commended Mauritius on its institutional and legislative framework. | Делегация Замбии высоко оценила созданную Маврикием институциональную и законодательную основы. |
| Zambia and Zimbabwe differ with respect to the time frame to carry out the merger control. | В Замбии и Зимбабве предусмотрены различные сроки осуществления контроля за слияниями. |
| As regards the standard for merger control, also Zambia and Zimbabwe adopt a public interest test. | Что касается стандарта, применяемого при контроле за слияниями, то в Замбии и Зимбабве также используется критерий общественных интересов. |
| Zambia and the United Republic of Tanzania do not need to change major parts of their laws. | Законы Замбии и Объединенной Республики Танзания не нуждаются в значительных изменениях. |
| The Zambia and Zimbabwe authorities should ensure that petty violations are not punished with criminal sanctions. | Антимонопольным органам Замбии и Зимбабве следует обеспечить, чтобы мелкие нарушения не влекли за собой уголовного наказания. |
| In terms of staff remuneration, in Zambia staff salaries are good. | Что касается оплаты труда сотрудников, то в Замбии она находится на достойном уровне. |
| UNHCR supported birth registration activities in reaching refugee settlements, including in Kenya and Zambia. | УВКБ проводило мероприятия по регистрации рождения детей в поселениях беженцев, в том числе в Замбии и Кении. |
| In Jamaica, Liberia and Zambia, urbanization has been integrated in the national population policies. | В Либерии, Замбии и Ямайке проблемы урбанизации включены в национальные демографические стратегии. |
| A further IPR is being prepared for Zambia. | Еще один ОИП готовится по Замбии. |
| In the present case, government policies in Zambia in the area of exports, imports and tariffs were brought into play. | В нынешнем деле были задействованы меры государственной политики Замбии в области экспорта, импорта и тарифов. |
| The Committee is alarmed about the devastating impact of the HIV/AIDS pandemic on the enjoyment of economic, social and cultural rights by the people of Zambia. | Комитет встревожен ужасающими последствиями пандемии ВИЧ/СПИДа на пользование народом Замбии экономическими, социальными и культурными правами. |
| The Investment Policy Review of Benin has already been completed, and IPRs are being prepared for Zambia and Rwanda. | Обзор инвестиционной политики Бенина уже завершен, и в настоящее время подготавливаются ОИП по Замбии и Руанде. |
| The export share of engineering products in Zambia declined, for example, by about 50 per cent during the 1990s. | Например, в Замбии доля экспорта машиностроительной продукции уменьшилась примерно на 50% в 1990-х годах. |
| Tribes in the Bemba ethnic group account for more than two thirds of all tribes in Zambia. | В этническую группу бемба входит более двух третей всех племен в Замбии. |
| Infant and child mortality in Zambia remains high, a reflection of the poor health conditions in the country. | Младенческая и детская смертность в Замбии остается на высоком уровне, что отражает наличие в стране плохих условий с точки зрения охраны здоровья. |
| At independence, Zambia adopted a Constitution that provided for a multiparty democratic system. | После получения независимости в Замбии была принята Конституция, которая предусматривала многопартийную демократическую систему. |
| Parliament is the supreme legislative authority in Zambia. | Парламент является высшим законодательным органом в Замбии. |
| There are about 454 local courts in Zambia. | В Замбии функционирует примерно 454 местных суда. |
| Zambia's Constitution emphasizes democracy, respect for human rights and limitation of Government power. | Акцент в Конституции Замбии ставится на соблюдении демократии, уважении прав человека и ограничении правительственных полномочий. |
| Zambia has separation of power with the executive, legislature and judiciary as independent arms of Government. | В Замбии действует принцип разделения властей на независимые исполнительную, законодательную и судебную ветви. |
| The main guiding principle of Zambia's foreign policy relates to human rights and fundamental freedoms. | Главный направляющий принцип внешней политики Замбии предполагает соблюдение прав человека и основных свобод. |