Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Широко

Примеры в контексте "Widely - Широко"

Примеры: Widely - Широко
The arrests were widely covered in the press and by local television channels, which showed pictures of them. Эти аресты широко освещались письменными средствами массовой информации и местными телевизионными каналами, которые показали кадры их ареста.
Control measures already widely implemented are elimination of production, use, export, and import. В сфере контроля широко применяются такие меры, как прекращение производства, использования, экспорта и импорта веществ.
The Committee also welcomes the decision of the Government to disseminate the report and the concluding comments widely in the country. Комитет также приветствует решение правительства широко распространить в стране доклад и заключительные замечания.
The constitutional review was widely discussed in the Territory's press. Вопрос о пересмотре Конституции широко обсуждался в прессе.
A number of widely publicized debt relief initiatives had done little to improve the conditions of debtor countries. Широко разрекламированные инициативы по облегчению долгового бремени практически не улучшили положения стран-должников.
The problems of approximation can be acute because of the widely different concepts of security adopted in different legal systems. Проблемы приравнивания могут стоять весьма остро, поскольку в различных правовых системах приняты широко расходящиеся концепции.
As had been repeatedly pointed out, it was widely felt that developing countries should have a greater say in global economic governance. Как уже неоднократно подчеркивалось, широко признано, что развивающиеся страны должны играть более активную роль в управлении мировой экономикой.
Today, all aspects of security issues are high on the international agenda and are widely deliberated and discussed by all States. Сегодня все аспекты вопросов безопасности находятся в центре внимания международного сообщества и широко обсуждаются всеми государствами.
That is, in these systems, retention of title is used widely and is effective as against all parties. Другими словами, в этих системах сохранение правового титула применяется широко и является действительным в отношении всех сторон.
Traditional justice is widely practised in Africa, but never on this scale and for crimes of this magnitude. Традиционное правосудие широко практикуется в Африке, но нигде и никогда в таком масштабе и в отношении преступлений такого размаха.
These commercial standards are applied very widely to facilitate access to the European market. Эти коммерческие стандарты широко применяются для облегчения доступа на европейский рынок.
That such punishment by international investors could occur even when there was no solid basis for a negative risk assessment was a concern widely expressed. Широко выражалась обеспокоенность по поводу того, что такое наказание со стороны международных инвесторов может последовать даже в том случае, когда серьезных оснований для негативной оценки рисков нет.
In the area of transfer of technology, UNCTAD should examine and disseminate widely information on best practices for access to technology. В области передачи технологии ЮНКТАД следует изучать и широко распространять информацию об оптимальной практике в отношении доступа к технологии.
The Committee would draw up concluding comments, which it asked the Government to publicize widely within all its branches and among non-governmental organizations. Комитет подготовит заключительные замечания, которые он просит правительство широко распространить во всех отделениях и среди неправительственных организаций.
Following widely publicized appeals by the Secretary-General, fighting stopped in nine tenths of the country. В ответ на широко распространенные призывы Генерального секретаря боевые действия прекратились на 90 процентах территории страны.
A culture of impunity remains the norm, with Afghans widely perceiving the police as corrupt and judicial systems as unresponsive. По-прежнему процветает культура безнаказанности, причем среди афганцев широко распространено мнение о том, что полиция коррумпирована, а судебная система неэффективна.
The report has been distributed widely in Africa. Доклад был широко распространен в Африке.
In the meantime, various adaptations and applications have been developed, tested and widely utilized. Пока были подготовлены, опробованы на практике и широко распространены его различные варианты и формы.
Despite the widely held view that country-specific resolutions were counter-productive, there was a trend in the Committee to selectively target developing countries. Несмотря на широко распространенное мнение, что резолюции, принимаемые по отдельным странам, контрпродуктивны, в действиях Комитета наблюдается тенденция избирательного подхода к развивающимся странам.
Abuse of a dominant position of market power can vary widely from one sector to another. Масштабы злоупотреблений доминирующим положением на рынке могут широко варьироваться в зависимости от сектора.
Only international road transport has not yet benefited from this adaptation, although exchanging data by electronic means is widely practised. Процесс адаптации не затронул только международные автомобильные перевозки, хотя и там широко применяется электронный обмен данными.
Specialized NGOs widely use unofficial issues. Специализированные НПО широко используют неофициальные издания.
In any case, research findings should be disseminated so that they can be discussed widely outside the immediate circle. В любом случае результаты исследования следует распространять, с тем чтобы их можно было широко обсуждать за пределами узкого круга осведомленных лиц.
We developed an NGO guide to participating in the WCAR and disseminated it widely. Мы подготовили и широко распространили справочник для неправительственных организаций, участвующих в этой конференции.
The joint statement on security was immediately broadcast over Radio Pristina and video coverage of the event was widely broadcast. Сразу после этого совместное заявление по вопросам безопасности было передано по приштинскому радио, а также широко транслировалась видеозапись об этом событии.