Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Широко

Примеры в контексте "Widely - Широко"

Примеры: Widely - Широко
The event was widely covered by the local mass media and attracted the attention of many citizens of Yuzhno-Sakhalinsk to the problem of orphanhood. Мероприятие широко освещалось местными СМИ и привлекло внимание широкой общественности к проблеме сиротства.
While being widely spread all over the globe it has not been recognized in Russia for quite a long time. Заёмный труд, широко распространенный во всем мире, долгое время оставался не востребованным в России.
Modern Apma has three well-defined dialects: Suru Mwerani, the southernmost dialect, is the most widely spoken and well-documented dialect. Современный абма имеет три чётких диалекта: суру мверани (южный) - самый широко разговорный диалект.
The Nelanther Isles are a widely scattered chain of nearly one thousand islands west of Amn and Tethyr in the Trackless Sea. Острова Нелантер - широко рассеянная цепь из почти тысячи островов, разбрызнутых от Амна в Бесследное Море.
The specific rules of flag football vary widely by league, though all share in common their replication of the rules of traditional US-American football with tackling replaced by flag-pulling. Правила флаг-футбола широко варьируются в зависимости от лиги, но большинство придерживаются традиционных правил американского футбола с заменой борьбы срыванием флага.
Starting in the early 1990s, James F. Moore originated the strategic planning concept of a business ecosystem, now widely adopted in the high tech community. Начиная с начала 1990-х годов Джеймс Мур создал концепцию стратегического планирования бизнес-экосистемы, которая сейчас широко применяется в сообществе высоких технологий.
Cadillac was the first automaker to use the Phillips technology, in 1937, which was widely adopted in 1940. «Кадиллак» был первым автомобилестроителем, использовавшим технологию Phillips, которая стала широко распространена в 1940.
The processing key was widely published on the Internet after it was found and the AACS LA sent multiple DMCA takedown notices in the aim of censoring it. Ключ обработки был широко опубликован в интернете после своего нахождения, и AACS LA рассылала множество требований убрать ключ.
Though the males are similar to the widely occurring inland subspecies assimilis, the females are predominantly blue-grey rather than grey-brown. Хотя самцы очень похожи на широко распространенных материковых сородичей, самки преимущественно сине-серые, а не серо-коричневые.
In the Middle Ages, the layer of "Eifel marble" from the aqueduct was widely reused as building material. В Средние века отложения из акведука Айфель широко использовались как строительный материал.
Spitalfields silks were widely exported to Northern Europe and especially to Colonial America, which was prohibited from trading directly with France by Britain's Navigation Acts. Спиталфильдские шелка широко экспортировались в колониальную Америку, куда из-за навигационного акта был запрещен импорт французских товаров.
He is widely credited as the inventor of the scratching technique. Широко упоминается как один из изобретателей техники скретч.
UNIDO's transformation was widely acclaimed by Member States and by the United Nations system, but reduced capacity translated into reduced assistance. Перестройка ЮНИДО широко привет-ствовалась государствами-членами и системой Орга-низации Объединенных Наций, однако сужение потенциала привело к сокращению масштабов помощи.
Newspapers and specialized publications widely report figures on the existing arsenals, including nuclear arsenals. Широко востребованы такие публикации, как Ежегодник СИПРИ и Военный баланс ИСС.
It's widely believed that the evolution of desiccation-tolerant seeds allowed the colonization and the radiation of flowering plants, or angiosperms, onto land. Широко распространено мнение, что эволюция засухоустойчивых семян обеспечила колонизацию и распространение на земле цветковых растений или покрытосеменных.
It is difficult to avoid the conclusion that the guidelines permit different duty stations to have widely different interpretations of the term 'best prevailing rates'... Напрашивается вывод, что руководящие принципы позволяют в различных местах службы довольно широко толковать термин "наилучшие превалирующие ставки"...
Rate of employment is observed to be quite low in agricultural activities in rural areas, where unpaid family labour, mostly provided by women, is widely employed. Здесь широко распространен неоплачиваемый труд, главным образом труд женщин, в семейных хозяйствах.
It was widely alleged in Bangladesh, and by different international non-governmental organizations, that corruption was widespread in some institutions and authorities. В Бангладеш широко распространено мнение, которое разделяют различные международные неправительственные организации, что некоторые учреждения и органы власти погрязли в коррупции78.
In 1954, the 300th anniversary of the Treaty of Pereyaslav was widely celebrated. В 1954 по всей Украине широко праздновалось 300-летие Переяславской рады.
The Caitanya Caritamrta was frequently copied and widely circulated amongst the Vaishnava communities of Bengal and Odisha during the early 17th Century. «Чайтанья-чаритамрита» широко копировалась и распространялась среди вайшнавских обществ Бенгалии и Ориссы XVII века.
No society has yet created a widely trusted method for keeping score on the punditocracy. Ни одно общество пока не выработало широко признанного способа распознания лже-мудрости.
In this context, the Committee encourages the State party to prepare and widely disseminate child-friendly versions of the Convention in all national languages for use by children. В этом контексте Комитет призывает государство-участник подготовить и широко распространить среди детей изложенные понятным для них образом тексты Конвенции на всех национальных языках.
This police roll-call video, which is widely requested by law enforcement departments and organizations across the country, can be seen on the CRS/crs. С этим полицейским агитационным роликом, широко востребованным органами и учреждениями охраны правопорядка, можно ознакомиться на сайте СМО.
Communication - a whistle-blowing policy needs to be announced widely, clearly messaged and be repeated regularly. Политика в отношении лиц, сообщающих о нарушениях, должна быть широко объявлена, сформулирована с предельной ясностью и регулярно переиздаваться.
This is why it is important that the self-identification approach should be used more widely in census-taking. Поэтому важно, чтобы в момент регистрации критерий отнесения себя к группе коренных народов применялся бы более широко.