| TM is one of the most widely practiced and researched meditation techniques. | ТМ является одной из наиболее широко применяемых и тщательно изученных медитационных техник. |
| Perhaps of greatest concern to the person and physician is the harmful effect of certain widely employed immunosuppressive agents on renal function. | Возможно, наибольший интерес для пациента и врача представляет вредное воздействие определённых широко использующихся иммунодепрессантов на функцию почек. |
| Screenshots from these films are circulated widely and can usually be recognized by the low picture quality (from video). | Скриншоты из таких фильмов широко распространены и обычно могут быть распознаны по низкому качеству изображения (из видео). |
| This was widely reported in the Dutch and German press. | Эти события широко освещались в германской и нидерландской прессе. |
| It was a typical traditional headwear of Azerbaijanis and was widely spread even in the Middle Ages. | Она была типичным традиционным головным убором азербайджанцев, широко распространенными еще в средние века. |
| Her paintings were widely exhibited and sold well. | Её картины широко экспонировались и хорошо продавались. |
| In the show's third season, Washington became a central figure in a widely reported backstage controversy. | В третьем сезоне Вашингтон стал центральной фигурой в широко известном за кулисами споре. |
| Sliding doors can be used very widely both for corridors and for bedrooms. | Двери и перегородки Раздвижные двери могут использоваться очень широко - их можно использовать и в коридорах, и в спальне. |
| The topic of Rewrite Rule is spoken widely in various blog... | Тема правила перезаписи говорить широко в различные блог... |
| She has published and advised widely on HiAP approaches and is considered one of the global leaders in this field. | Активно публикуется и широко консультирует относительно аналитических подходов HiAP, считается одним из мировых лидеров в данной области. |
| It's widely worn by Mongolians today. | Широко распространена в Монголии и поныне. |
| During the 50's the LSD was used widely for research in psychiatric hospitals. | На протяжении 50-х ЛСД широко использовался в психиатрических клиниках с целью исследования. |
| Whether the current approach serves as an effective deterrent is a question that should be widely debated. | Вопрос о том, насколько нынешний подход является эффективным средством наказания, следует широко обсудить. |
| The derivatives market certainly helps spread risk more widely than this superficial calculation implies, but the basic point stands. | Рынок производных ценных бумаг, конечно, помогает распространять риски более широко, чем предполагает это поверхностное вычисление, но в основном это утверждение верно. |
| Efficiency requires sharing research as widely as possible as soon as it is available. | Эффективность требует совместного разделения результатов исследования как можно более широко, как только они становятся доступными. |
| He expressed a widely perceived imperative for strategic reassessment. | Он выразил широко распространенное требование стратегической переоценки. |
| The slogan was widely ridiculed, particularly in China, for its transparent absurdity. | Лозунг широко высмеивался, особенно в Китае, за его прозрачную абсурдность. |
| The most widely cited example of a deflationary economy is Japan. | Наиболее широко цитируемый пример дефляционной экономики является в Японии. |
| Currently, two dates are circulating widely, 1907 and 1931. | В настоящее время широко обсуждаются два кризиса - 1907 и 1931 годов. |
| Proportional representation is widely viewed as one factor that promotes the implementation of redistributive policies by providing a political voice to minorities. | Пропорциональное представление широко рассматривается в качестве фактора, который способствует внедрению перераспределяющих политик, предоставляя меньшинствам политический голос. |
| By then, however, the news was already widely dispersed. | Однако к тому времени данная новость уже широко распространилась. |
| There, too, governments widely "guaranteed" private-sector debt, and then proceeded to default on it. | Там тоже правительства широко «поручались» за долги частного сектора, а потом осуществляли процедуру дефолта. |
| All these programs refute three widely held myths. | Все эти программы опровергают три широко распространенных мифа. |
| This report was widely repeated in other media outlets, although no further sources were named. | Это сообщение было широко распространено и в других средствах массовой информации, хотя никакие другие источники не были названы. |
| War is widely thought to be linked to economic good times. | Широко распространено мнение, что война - это благо для экономики. |