| It is now used very widely. | В настоящее время распространена очень широко. |
| From its premiere to the present day, the suite has been enduringly popular, influential, widely performed and frequently recorded. | С момента премьеры и по сей день сюита пользуется неизменной популярностью и влиянием, широко исполняется и часто записывается. |
| His engraved views were widely copied by artists, but no signed oil painting by his hand is known. | Его видовые гравюры широко копируются художниками того времени, но подписанных им картин маслом нет. |
| His death was widely reported by CNN and various media outlets. | Его смерть широко освещали CNN, Аль-Джазира и различные другие СМИ. |
| The design widely uses vegetable motifs. | В оформлении широко использованы растительные мотивы. |
| His last match had been widely discussed in the media. | Его последний матч широко обсуждался в СМИ. |
| But agreement about the regulatory role of central banks is not widely spread. | Однако согласие относительно регламентирующей роли центральных банков распространено недостаточно широко. |
| Change must be formally manifested, with new laws that are widely publicized. | Изменения должны быть официально отражены в новых законах, которые должны быть широко представлены населению. |
| Make them easy enough to use and widely accessible, like the C.T. scanner we saw in China. | Делайте их достаточно лёгкими в использовании и широко доступными, как тот томограф из Китая. |
| The discovery was widely publicized on 2 December 2010. | Об открытии было широко сообщено 2 декабря 2010. |
| He opposed the 2004 referendum, which had been widely criticized by the U.S. and PRC. | В 2004 году он выступил против референдума (об отношениях с КНР), который был широко раскритикован в США и КНР. |
| Before striking, the ant opens its mandibles extremely widely and locks them in this position by an internal mechanism. | До того как нанести удар, муравей широко раскрывает мандибулы и фиксирует их в таком положении с помощью внутреннего механизма. |
| It is a widely encountered mechanism in industry. | По сути является магнетроном, широко применяемым в промышленности. |
| Precipitation varies widely from south to north of the country. | Осадки широко варьируются от севера до юга страны. |
| Dawood is widely believed to have masterminded the March 1993 bombings in Bombay. | Широко распространено мнение, что Давуд Ибрагим организовал взрывы в Бомбее в марте 1993 года. |
| We are widely open for a different sort of cooperation and welcome cordially every new potential partner. | Мы широко открыты для разного рода сотрудничества и сердечно примем каждого нового потенциального партнера. |
| An urban variety of Nyanja is the lingua franca of the capital Lusaka and is widely spoken as a second language throughout Zambia. | Городское разнообразие ньянджа - лингва франка в столице Лусака и широко распространён как второй язык Замбии. |
| The Department also widely promoted the Secretary-General's multilateral treaty signing initiative in connection with the Summit. | Департамент также широко пропагандировал выдвинутую Генеральным секретарем в связи с Саммитом инициативу подписания многосторонних договоров. |
| And it's been quite widely implemented in the world. | И этот метод широко применяется в мире. |
| For the first time, scientific discoveries are widely accessible. | Впервые научные открытия стали широко доступны. |
| So The Origin Of Species was widely respected by mainstream churchmen at the time of its publication. | Итак "Происхождение Видов" была широко уважаема главными церковниками во время своей публикации. |
| Then... stop running away, open your eyes widely, and bring me that memory. | Тогда... широко откройте глаза и вспомните всё. |
| When they take possession of a place... the Russian troops... widely pillage... and extort at will. | В российских войсках широко практикуется мародерство... и вымогательство. |
| The action taken by the General Assembly was widely publicized through the network of United Nations information centres and services. | Принятые Генеральной Ассамблеей решения широко пропагандировались при помощи сети информационных центров и служб Организации Объединенных Наций. |
| The message of the Secretary-General was widely covered in the print media. | В печатных средствах массовой информации широко освещалось послание Генерального секретаря. |