Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Широко

Примеры в контексте "Widely - Широко"

Примеры: Widely - Широко
At the same time, it is widely felt that there is a need for a better balance between immediate disaster requirements and longer-term developmental interests. В то же время широко бытует мнение о необходимости обеспечения более сбалансированного учета непосредственных потребностей в области уменьшения опасности стихийных бедствий и долгосрочных целей развития.
Ephedrine is used widely as a bronchodilator in the symptomatic treatment of reversible bronchospasm, which may occur in association with asthma, bronchitis, emphysema and other obstructive pulmonary diseases. Эфедрин широко используется в качестве бронхолитического средства при симптоматическом лечении возвратного бронхоспазма, возникающего при астме, бронхите, эмфиземе и других легочных заболеваниях, связанных с обструкцией дыхательных путей.
It was widely acclaimed for its lively and effective style, using high profile people from the music, television and sporting worlds, who were admired by young people, to provide role models to actively combat racism. Кампания получила широкую поддержку благодаря тому, что она осуществлялась в живой и действенной форме, причем в качестве образца для формирования активной позиции в борьбе с расизмом привлекались широко известные и любимые молодежью деятели в области музыки, телевидения и спорта.
Ongoing public awareness campaigns principally aim at reducing the incidence of domestic violence in Mauritius. Moreover, a simplified version of the CEDAW has been published and distributed widely across the island and is also available on the Website of the Ministry. Проводимые информационные кампании направлены главным образом на сокращение масштабов насилия в семье в Маврикии. Кроме того, опубликован и широко распространен по всему острову адаптированный текст Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин, доступ к нему можно также получить через веб-сайт министерства.
It is widely reported that young girls are marrying earlier, as the bride price is used to stave off hunger or to supplement a family's survival strategy. Широко распространено неизбирательное применение обеими сторонами в конфликте наземных мин. Нередким явлением стали также бомбардировки жилых районов с воздуха, как это произошло в июне в Горе.
On 18 November 2004, the 201st anniversary of the Battle of Vertières, which led to Haiti's independence, the strong presence of MINUSTAH successfully prevented former soldiers from conducting a widely announced armed march through Port-au-Prince. 18 ноября 2004 года в 201-ю годовщину Битвы при Вертьере, которая проложила путь к независимости Гаити, МООНСГ, благодаря своему внушительному присутствию, не позволила бывшим военнослужащим провести широко разрекламированный вооруженный парад по улицам Порт-о-Пренса.
No one doubts that proportionality is a key constraint on the taking of countermeaures, and the retention of a separate article dealing with proportionality is widely supported. Никто не сомневается в том, что соразмерность является одним из ключевых ограничений на принятие контрмер, и сохранение отдельной статьи, касающейся соразмерности, широко поддерживается.
Draghi's strong - indeed, unprecedented - statement was widely interpreted as signaling that the ECB would soon revive its bond-purchase program, focusing on Spanish debt in particular. Сильное (даже беспрецедентное) заявление Драги было широко истолковано как сигнал того, что ЕЦБ вскоре возобновит свою программу скупки облигаций, сосредоточившись, в частности, на испанском долге.
China has been widely accused of blocking a more ambitious result, mostly because of its resistance to external surveillance of its agreed targets, appealing to state sovereignty with all the self-righteousness that the world was accustomed to hearing from former US President George W. Bush. Китай широко обвиняют в блокировании более амбициозного результата, главным образом из-за его сопротивления внешнему контролю достижения согласованных целевых показателей, апеллируя к государственному суверенитету со всей самоуверенностью, которую мир привык слышать от бывшего американского президента Джорджа Буша младшего.
In that regard, the current trial before the Clerics Court of a reform-minded cleric best known as a publisher and political activist was being widely viewed as the severest challenge yet to the President's ambition to establish a civil society. В этой связи широко распространено мнение, что нынешнее судебное разбирательство в Шариатском суде дела реформистски настроенного священнослужителя, который больше известен как издатель и политический активист, представляет собой серьезнейший вызов стремлению президента создать гражданское общество.
The economic and political implications of this long-term trend have been widely discussed but left largely unattended, betraying the general lack of concern for distributional issues that shadows elites' excessive faith in markets to provide beneficial outcomes. Экономический и политический подтекст данной давней тенденции постоянно широко обсуждается, но почти ничего не делается, что свидетельствует о глобальном нежелании решить проблему справедливого распределения доходов, в основе которого лежит непоколебимая вера элит в рынки, объясняемая желанием личного обогащения.
A strategic framework is now widely understood as being a tool which sets a collaborative vision for the future and establish an overarching backdrop for a programme embracing simultaneous and consistent action to achieve humanitarian relief and development cooperation objectives during all stages of crisis. Сейчас стратегические рамки широко понимаются как инструмент, формирующий позитивные подходы к сотрудничеству в будущем и устанавливающий всеобъемлющие руководящие принципы для программ параллельных и последовательных действий по выполнению задач, связанных с оказанием гуманитарной помощи и осуществлением сотрудничества в целях развития на всех этапах кризиса.
As a result, more myth than reality prevails and a surplus of hearsay culminating in guess-research likely to lead to distorted assessments of what are widely believed to be historic developments. Как следствие этого, преобладают мифы, а не реальная картина, и избыток слухов, порождающих исследования, осуществляемые по наитию, способен привести к искаженным оценкам того, что является широко признанными историческими событиями.
The United Nations High Commissioner for Refugees-Regional Liaison Office has also translated the major international human rights instruments into Somali language and distributed them widely among the Somali community. Региональное бюро по связям Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев также перевело важные международные договоры по правам человека на сомалийский язык и широко распространяло их среди сомалийской общины.
The next speaker, from Bruegel, highlighted the success of the IASB in formulating a global set of standards that were being widely adopted. Следующий оратор, представлявший аналитический центр "Брюгель", особо отметил успешные усилия МССУ в деле разработки глобального комплекса стандартов, которые широко применяются.
Commonly and widely employed by competent authorities, administrative sanctions can be applied to cases in which operators, companies or persons involved in transboundary movements are deficient in their application of the specific movement and notification process. Административные санкции, широко используемые компетентными органами, могут быть применены в делах, где операторы, компании или лица, участвующие в трансграничной перевозке, предоставили неполные заявки на конкретные перемещения и представили уведомления с какими-либо нарушениями.
The last Review Conference marked the Set's 30th year and was widely attended and hailed by many competition authorities and other international organizations as an invaluable forum for the exchange of experiences. На последней Обзорной конференции отмечалась 30я годовщина Комплекса, и широко представленные на Конференции органы по вопросам конкуренции и другие международные организации приветствовали Конференцию в качестве ценнейшего форума для обмена опытом.
OceaniaHR noted that it would be important for Palau to translate the various international human rights instruments into the indigenous language, including the CRC, which should also be distributed widely to the general public through popular and creative means of education. Организация "ПЧ в Океании" отметила, что Палау важно перевести различные международные договоры по правам человека на язык коренного населения, и это, в частности, касается КПР, которую следует также широко популяризировать среди общественности в целом с помощью массовых и креативных средств просвещения.
New technologies such as carbon capture and sequestration would prolong the future use of high-polluting fuels such as coal, which is abundant in supply, cheap and widely found across the world. Новые технологии, например улавливание и поглощение углерода, могут продлить жизнь таких сильнозагрязняющих видов топлива, как уголь, который имеется в больших количествах, дешев и широко распространен во всем мире.
The paradigm of sustainable forest management has been widely embraced at the national and international policy levels, but it has not yet been implemented to the point where it is appreciably mitigating the negative trends affecting the world's forests, particularly in the tropics. Парадигма устойчивого лесопользования широко использовалась в политике на национальном и международном уровне, однако ее применение еще не достигло тех масштабов, когда она могла бы существенно смягчить негативные тенденции, влияющие на леса планеты, особенно в тропиках.
In Bengal, microcredit was widely practised, mostly by savings associations and charitable organizations, but hardly any of those survived in the long term as they were not institutionalized. В Бенгалии система микрокредитования широко внедрялась в основном сберегательными ассоциациями и благотворительными организациями, однако в долгосрочном плане все они оказались нежизнеспособными по причине отсутствия у них институционального статуса.
Women are greatly under-represented in team sports, where they are in the majority only for handball, a game that is generally not very widely played. Женщины в гораздо меньшей степени представлены в командных видах спорта, за исключением гандбола, однако этот вид спорта в целом не является широко распространенным.
The Global Environment Outlook Yearbook 2003 was published in March 2004, and its contents were widely reported in the media, especially with regard to the emerging challenges of nitrogen overload and declining fisheries. Этот обзор за 2003 год был издан в марте 2004 года, и опубликованные в нем материалы были широко распространены в средствах массовой информации; особо были затронуты такие острые возникающие проблемы, как чрезмерный выброс азота и истощение рыбных запасов.
In collaboration with WHO and the UNAIDS Secretariat, UNODC has developed and disseminated widely a technical paper on collaborative HIV and tuberculosis-related services for injecting drug users, which is now being translated into several languages. Во взаимодействии с ВОЗ и Секретариатом ЮНЭЙДС ЮНОДК подготовило и широко распространило специальный документ о параллельном оказании связанных с ВИЧ и туберкулезом услуг лицам, употребляющим наркотики путем инъекций, который в настоящее время переводится на несколько языков.
It is widely held that the development of sustainable societies is a continuous learning process and one in which issues and dilemmas are commonplace and appropriate answers and solutions may not be definitive. Широко распространено мнение, что развитие устойчивых обществ представляет собой непрерывный процесс познания, в ходе которого часто возникают проблемы и дилеммы, а соответствующие ответы и решения могут и не быть окончательными.