This view is widely supported by doctrine. |
Это мнение широко поддерживается доктриной. |
(a) Widely disseminate the findings of the survey and the National Plan of Action for Persons with disabilities to raise public awareness, and include children with disability in these awareness-raising and social change interventions to address widespread stigma and discrimination; |
а) широко распространить результаты обследования и Национальный план действий в интересах инвалидов для повышения осведомленности общества о проблемах инвалидов и охватить в этой деятельности по повышению осведомленности и осуществлению социальных преобразований проблемы детей-инвалидов, с тем чтобы искоренить широко распространенную стигматизацию и дискриминацию; |
Widely publish the outcome of this universal periodic review and to make regular and inclusive consultation with civil society an integral part of the follow-up to the universal periodic review and also of the preparation of the next national report to the universal periodic review (Czech Republic); |
Широко распространить результаты настоящего универсального периодического обзора и проводить на регулярной основе открытые для всех консультации с гражданским обществом в качестве неотъемлемой части мероприятий по выполнению вынесенных в ходе универсального периодического обзора рекомендаций, а также подготовки следующего национального доклада в рамках универсального периодического обзора (Чешская Республика). |
It refers to such materials, being widely applicable for polarizing optics. |
К таким материалам относится, например, исландский шпат, широко применяемый для поляризационной оптики. |
The company uses an outsourcing business model widely. |
Компания широко применяет бизнес-модель аутсорсинга, что позволяет сбалансировать нагрузку на высококвалифицированные кадры компании. |
The United States has had widely reported difficulties with its Superfund. |
Широко освещались сложности, с которыми Соединенные Штаты столкнулись в осуществлении программы своего Суперфонда. |
He wondered how widely the Convention was known in Hungary. |
Г-н€ван Бовен хотел бы знать, сколь широко население Венгрии осведомлено о положениях Конвенции. |
It also devised the Driving Force/State/Response framework now widely applied for indicators. |
Была также разработана рамочная концепция "Побудители - состояние - реагирование", которая в настоящее время широко применяется в работе над показателями. |
Draft legislation on audio-visual media, which would further curtail freedom of expression, was widely debated. |
Широко обсуждался проект закона об аудиовизуальных СМИ, ещё более сужающий свободу слова. |
Following the democratic reforms in the early 1990s, more thoughts of administrative division reform and reorganization were widely discussed. |
После демократических реформ в начале 1990-х годов широко обсуждались вопросы об административных реформах и реорганизациях. |
On the ekspoforum has widely been presented the military technics for which Nizhni Tagil is famous. |
На экспофоруме широко была представлена военная техника, которой славится Нижний Тагил. |
Hinton is widely cited as the first modern proponent of the disjunctive theory of perception. |
Хинтон широко цитируется в качестве основоположника дизъюнктивистской теории восприятия. |
Bat-Erdene is widely regarded in Mongolia as one of the successful, long lasting and celebrated wrestlers. |
Бат-Эрдэнэ широко известен как один из успешных и знаменитых монгольских борцов. |
The widely publicized attack took place during a practice session for the 1994 U.S. Figure Skating Championships in Detroit. |
Широко известное нападение произошло на тренировке перед выступлением на чемпионате США в Детройте. |
Polygamy is widely practiced in their patrilineal society, and cross-cousin marriages are accepted. |
В традиционном обществе была широко распространена полигамия, допускались близкородственные браки. |
Contributing to a safe and secure environment continued to be the key EUFOR role - one widely welcomed by Bosnia and Herzegovina citizens. |
Содействие надежной и безопасной обстановки оставалось ключевой ролью СЕС, которую широко приветствовали боснийско-герцеговинские граждане. |
Women at the grass-roots level have disseminated information widely using adaptations of the WEDO Community Report Card. |
Женщины на низовом уровне широко распространяли информацию, широко используя приспособленные для этой цели общинные регистрационные карточки Организации женщин по окружающей среде и развитию. |
Battery recycling by virtue of its widely differing requirements globally can be considered to be gapped as well. |
Переработка аккумуляторов также может рассматриваться как пробел в силу широко различающихся требований, которые к ней предъявляются в мире. |
These have been widely introduced by the call centres of large multinational European businesses. |
Они широко представлен в call-центрах крупных международных европейских компаний. |
He simply sanctioned an already widely held idea. |
Он лишь фиксировал широко бытовавшее представление. |
Information technology systems are more and more widely applied and have replaced paper-based manual titling systems in industrialized countries. |
Все более широко применяются системы информационных технологий, которые в промышленно развитых странах вытеснили использование традиционных бумажных носителей информации в системах землевладения. |
Careful delineation of coastal areas in the form of land zoning has been widely advocated and has received positive considerations from many countries. |
Широко пропагандируется идея тщательного разграничения прибрежных районов на земельные участки, на которые позитивно прореагировали многие страны. |
Cases were investigated and widely publicized in the media; perpetrators were severely punished. |
По этим делам проводятся расследования, и информация о них широко распространяется в средствах массовой информации; нарушители подвергаются серьезному наказанию. |
An option widely recommended is the expansion of ISAF. |
Наиболее широко рекомендуемой формулой является расширение Международных сил содействия безопасности. |
Limestone is widely spread in construction and there are lime-pits accessible for observation. |
Известняк широко используется в строительстве, а также есть возможность посмотреть на известняковый карьер. |