Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Широко

Примеры в контексте "Widely - Широко"

Примеры: Widely - Широко
Internment is widely practiced to detain persons for security reasons without bringing criminal charges against them. Интернирование широко практикуется для заключения под стражу лиц по соображениям безопасности и при этом против них не выдвигаются какие-либо уголовные обвинения.
They should incorporate gender-sensitive approaches, be clearly expressed in applicable languages, and widely publicized. В них следует проводить подходы с учетом гендерных факторов, их следует четко формулировать на применимых языках и широко публиковать.
Proportionality is widely understood to involve distinctively human judgement. Соразмерность, как это широко признается, предполагает необходимость вынесения суждения конкретно человеком.
Such illnesses are widely prevalent and treatment, where available, is often poor. Такие заболевания широко распространены, а лечение, там, где оно имеется, нередко не отвечает требованиям.
The demonstrations appeared widely sustained by Russian-language media and social networks. По всей вероятности, эти демонстрации широко поддерживались русскоязычными средствами массовой информации и социальными сетями.
Information is widely accessible and families and individuals can make reproductive decisions freely. Информация по этим вопросам широко доступна, и семьи и отдельные лица могут свободно принимать решения в репродуктивной области.
His diplomatic skills and personal charm are widely admired. Его дипломатические дарования и личное обаяние широко известны и вызывают восхищение.
Announcements including advertisements are clear, concise and widely accessible. Объявления, включая рекламные материалы, являются четкими, сжатыми и широко доступными.
He noted that cost-sharing had not been widely utilized outside Latin America. Он отметил, что механизм совместного покрытия расходов за пределами Латинской Америки широко не применялся.
The single centralized medium should be readily and widely accessible. Необходимо обеспечить, чтобы это единое централизованное издание было легко и широко доступно.
UNIFEM is likewise instituting new procedures to share learning from evaluations more widely. В связи с этим ЮНИФЕМ разрабатывает новые процедуры, позволяющие более широко использовать взаимный опыт по проведению оценок.
A draft policy paper has been widely circulated for comments. На предмет подготовки замечаний был широко распространен проект документа по этой проблематике.
Poland uses economic instruments widely for air protection. В Польше в целях защиты воздуха от загрязнения широко используются экономические инструменты.
Petroleum and its by-products are now internationally traded widely and in large quantity. В настоящее время нефтегазовые ресурсы и продукты ее переработки широко продаются на международном уровне в больших количествах.
This approach is now widely regarded as insufficient on two counts. В настоящее время широко признается, что этот подход неадекватен по двум причинам.
Female-controlled prevention methods must be widely promoted, addressing social stigmas to usage. Следует широко пропагандировать методы контрацепции, применяемые женщинами, и бороться с осуждением обществом применения таких средств.
Unmet need varies widely across and within regions. Уровень неудовлетворенных потребностей широко варьируется как в различных регионах, так и внутри регионов.
However, fertility levels among developing countries still vary widely. При этом, однако, уровни рождаемости до сих пор широко различаются по развивающимся странам.
We must widely include men and young people in programmes towards that end. Мы должны широко подключать мужчин и молодых людей к реализации программ, направленных на достижение этой цели.
National and regional media widely publicize certain provisions of the Convention. Национальные и региональные средства массовой информации широко освещают отдельные положения Конвенции о правах ребенка.
Few of the existing anti-discrimination laws are fully or widely implemented. Лишь небольшая часть из существующих антидискриминационных законов осуществляется в полной мере или широко применяется.
Prisoner self-governance was widespread and widely reported on. Самоуправление заключенных стало весьма распространенным явлением, которое широко освещается.
Polycentricity figures widely in supra-national policies. Концепция полицентризма также широко распространена в наднациональной политике.
The incident was filmed and widely broadcast. Данный инцидент был заснят на пленку и широко транслировался.
The State should publish and widely disseminate the annual reports of the NPM. Государству следует публиковать и широко распространять ежегодные доклады НПМ.