Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Широко

Примеры в контексте "Widely - Широко"

Примеры: Widely - Широко
UNIC translated the Secretary-General's message into Russian and distributed it widely to leading newspapers and broadcasting organizations. ИЦООН подготовил перевод послания Генерального секретаря на русский язык и широко распространил его среди ведущих газет и радио- и телевещательных организаций.
With the Centre, the Department has produced and disseminated widely an updated brochure on the Chemical Weapons Convention. Совместно с Центром ДОИ подготовил и широко распространяет обновленную брошюру о Конвенции по химическому оружию.
The paper was circulated widely and was well received by Governments and industrialists in developed and developing countries. Соответствующий документ был широко распространен и хорошо встречен правительствами и деятелями промышленности в развитых и развивающихся странах.
The main function of the Committee is to consider States Parties' reports, a mandate it interprets widely. Основная функция Комитета состоит в рассмотрении докладов государств-участников, причем этот мандат Комитет толкует весьма широко.
The Secretary-General's message was distributed widely and read at a special function organized by the Pakistan National Centre. Послание Генерального секретаря было широко распространено и зачитано в ходе специального мероприятия, организованного Пакистанским национальным центром.
In addition, pursuant to regional and national follow-up workshops held under this project, specialized training materials will also be produced and distributed widely. Наряду с этим в дополнение к региональным и национальным последующим практикумам, проводимым в рамках этого проекта, будут также готовиться и широко распространяться специальные учебные материалы.
Both of these documents were widely circulated. Оба эти документа были широко распространены.
The need for closer collaboration within the system to enhance linkages between emergency and short-term needs and long-term development goals was also widely stressed. Также широко подчеркивалась необходимость более тесного сотрудничества внутри системы для более четкой увязки чрезвычайных и краткосрочных потребностей с долгосрочными целями развития.
These spots are being broadcast widely and repeatedly in many countries through CNN and other television organizations. Эти короткие информационные передачи широко и неоднократно передавались во многих странах через "Си-эн-эн" и другие телевизионные организации.
The geographical composition of these flows differs widely (see table 6). В географическом отношении эти потоки широко варьируются (см. таблицу 6).
Members were seriously concerned by the fact that though abortion was illegal, it was nevertheless practised widely. Члены были серьезно озабочены тем, что, хотя аборты являются незаконными, они, тем не менее, широко распространены.
The Government expected that in the future it would be widely accessible to all people employed within the agro-industrial complex. Правительство предполагает, что со временем она будет широко доступна для всех граждан, занятых в агропромышленном комплексе.
They have also been widely circulated among non-governmental organizations, and the field representatives of United Nations funds and programmes. Они были также широко распространены среди неправительственных организаций и представителей фондов и программ Организации Объединенных Наций на местах.
One of the oldest and widely utilized methods to limit the number of births is induced abortion. Одним из самых старых и широко используемых методов ограничения числа рождений является искусственное прерывание беременности.
The methodology suggested by the Secretariat has been widely employed by Governments and regional organizations engaged in the studies. Правительства и региональные организации, участвующие в этих исследованиях, широко используют методологию, предложенную Секретариатом.
The posters, in the six official languages, were distributed widely. Эти плакаты были широко распространены на шести официальных языках.
A number of government departments undertook projects relating to the Year, and an education kit was distributed widely. Ряд правительственных структур приступил к осуществлению проектов, связанных с проведением Года, и в просветительских целях была широко распространена подборка соответствующих материалов.
Circumstances varied so widely among States that it was difficult to formulate definitions that would satisfy all those concerned. Существующие в различных государствах обстоятельства столь широко различаются между собой, что сложно выработать определения, которые удовлетворяли бы все заинтересованные стороны.
Tropical diseases, such as malaria, cholera, meningitis and others, are widely prevalent in Africa. В Африке широко распространены также такие тропические заболевания, как малярия, холера, менингит и другие.
The Commission also recommended that the secretariat of ECLAC widely disseminate the document. Комиссия также рекомендовала секретариату ЭКЛАК широко распространить этот документ.
This compilation is distributed widely to Governments, universities, institutions, academics and non-governmental organizations. Этот сборник широко распространяется среди правительств, университетов, институтов, академических и других учреждений и неправительственных организаций.
For widely manufactured generic products, manufacturer data is not included. По широко распространенным товарам общего характера информация об изготовителях не приводится.
The role of the Department of Humanitarian Affairs is now widely understood and accepted. Сейчас более понятна и широко признается роль Департамента по гуманитарным вопросам.
The above materials were also widely to news services, television networks and other media outlets. Вышеуказанные материалы также широко распространялись среди информационных служб, телевизионных компаний и других средств массовой информации.
The reason is that many of the recent macroeconomic data of some countries are widely thought to be highly unreliable. Это обусловлено широко распространенным мнением о том, что многие из последних макроэкономических данных по некоторым странам являются в высшей степени ненадежными.