Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Широко

Примеры в контексте "Widely - Широко"

Примеры: Widely - Широко
While contingent instruments like GDP-indexed bonds are more difficult to price than plain vanilla bonds, they should not be more difficult to price than some widely traded emerging market derivatives. Хотя определять цены на такие резервные инструменты, как индексируемые по ВВП облигации, сложнее, чем на обычные облигации, ценообразование для них не должно быть более сложным, чем для некоторых широко торгуемых производных инструментов стран с формирующейся рыночной экономикой.
With 155 parties to date, including the European Community, the Convention is one of the few international agreements that are widely applied, including by many non-parties. На сегодняшний день участниками Конвенции являются 155 стран, включая Европейское сообщество, и поэтому она является одним из немногих международных соглашений, которое широко используется, в том числе многими странами, не являющимися участниками Конвенции.
The Badjao (also called "Sama Dilaut") are widely dispersed across the province, though their population is diminishing due to diseases and migration to other areas in the Philippines, Malaysia and Indonesia. Баджао, или сама-дилаут, широко рассеяны в провинции и мигрирует как в другие провинции Филиппин, так и в Индонезию и Малайзию.
Lyons' cable detailing the interview was widely reproduced across America and was hailed by an editorial in the New York Daily News as "the most distinguished piece of reporting of this year, if not the last four or five years." Интервью широко тиражировалось по всей Америке, и было отмечено в редакционной статье в «Нью-Йорк Дейли Ньюс», как «наиболее отличившимся событие отчетного года, если не последних четырех или пяти лет».
With an estimated 7,800 native speakers (in the year 2000), Apma is the most widely spoken of Pentecost's native languages, and the fifth largest vernacular in Vanuatu as a whole. Имеет 7,800 родных носителей (в 2000 году), абма является самым широко распространённым из родных языков Пентакоста и пятым среди родных языков в Вануату.
Moreover, own products are widely presented in all canteens of the company.Veres is practicing unique culture of respect to consumer, who is choosing its products, culture of respect to itself, to its name and its work. Более того, собственная продукция широко представлена во всех столовых компании.Верес обладает уникальной культурой уважения к потребителю, выбирающему нашу продукцию, культурой уважения к себе, к своему имени и к своему труду.
A Caesar shift of thirteen is also performed in the ROT13 algorithm, a simple method of obfuscating text widely found on Usenet and used to obscure text (such as joke punchlines and story spoilers), but not seriously used as a method of encryption. Шифр Цезаря со сдвигом тринадцать также используется в алгоритме ROT13, простом методе запутывания текста, широко используемого в Usenet, и используется скорее как способ сокрытия спойлеров, чем как метод шифрования.
In 2012, Agiorgitiko was the most widely planted red grape variety in Greece with 5,202 hectares (12,850 acres) in Attica, 3,204 hectares (7,920 acres) in Peloponnese and additional plantings in Macedonia and Epirus. В 2012 году, Агиоргитико был наиболее широко рассаженным красным сортом винограда в Греции, с 5202 гектарами в Аттике, 3204 гектарами на Пелопоннесе и, плюс, виноградники в Македонии и Эпире.
Directed the PTA Bank, commercial banks and central banks to advertise widely the use of the Clearing House and the UAPTA traveller's cheques. поручил банку ЗПТ, коммерческим банкам и центральным банкам широко рекламировать использование дорожных чеков Расчетной палаты в РЕЗПТ.
When aldicarb is given orally to rats, it is absorbed readily (93% within 2 days), distributed widely in the body, and excreted rapidly (95% excreted within 4 days). При скармливании крысам хорошо поглощается (93% в течение 2 суток), широко распространяется по организму и быстро выводится (95% выделяется в течение 4 суток).
Many institutions have not yet earmarked the budget lines for the promotion for the advancement of women activities or for the Sub CAW, even though this matter has been widely brought to the attention of all sectors of the Government. Многие учреждения еще не выделили бюджетные линии для содействия деятельности по улучшению положения женщин или для подкомиссий по улучшению положения женщин, даже при том, что этот вопрос широко доводился до сведения всех секторов правительства.
It has long been widely understood that standard-setting resolutions of the General Assembly can and usually do have legal implications, especially if called "declarations", a denomination usually reserved for standard-setting resolutions of profound significance. В общественном сознании издавна и широко укрепилось представление о том, что нормообразующие резолюции Генеральной Ассамблеи могут иметь и обычно имеют правовые последствия, причем это прежде всего справедливо в отношении так называемых «деклараций», под которыми принято понимать наиболее значительные нормообразующие резолюции.
TV and Radio networks and publications such as Korea Central TV, Korea Central Radio, Rodong Sinmun, Kuloja and Youth Life also widely introduces and advocates the human rights policy of the Republic and achievements made in its application. Центральное телевидение Кореи, Центральное радиовещание Кореи и печатные издания «Нодон синмун», «Кыллочжа», «Чхоннён сэнхвар» и другие СМИ широко знакомят зрителей и читателей с политикой КНДР по вопросам прав человека и успехами в этом направлении.
It is widely believed in Lebanon, including by the Government, that the strengthening of Fatah-Intifada and PFLP-GC outposts could not have taken place without the tacit knowledge and support of the Syrian Government. «В Ливане широко распространено мнение, которое разделяет и правительство страны, что укрепление постов «Фатх-Интифады» и НФОП-ГК не могло происходить без молчаливого согласия и поддержки правительства Сирийской Арабской Республики.
Likewise, a convention was not strictly necessary since the draft articles adopted on second reading were bound to be influential, just as the existing text had been widely cited Аналогичным образом, конвенция не является абсолютно необходимой, поскольку проекты статей, принятые в первом чтении, будут непременно авторитетными, о чем свидетельствует тот факт, что уже существующий текст широко цитировался и использовался Международным Судом и другими трибуналами.
In that connection, the drafting group proposed that article 32 (2) be amended to read "The invitation shall also be published internationally, so as to be widely accessible to international suppliers and contractors." В связи с этим редакционная группа пред-лагает переформулировать пункт 2 статьи 32 сле-дующим образом: "Приглашение к предквалифи-кационному отбору также публикуется на между-народном уровне, с тем чтобы оно стало широко доступным для международных поставщиков и подрядчиков".
To promote policies aimed at securing individuals their first job, which incorporate gender and race perspectives, and to create a widely publicized database directed toward youth seeking their first job; поощрять программы, обеспечивающие первоначальное устройство на работу с учетом гендерных и расовых перспектив, и создать широко пропагандируемую базу данных для молодежи, впервые выходящей на рынок труда;
At the IV Continental Meeting of Indigenous Women of the Americas (Lima, 4-7 April 2004), the Office presented a rights-based approach to indigenous women's poverty which was welcomed and widely discussed. На Четвертой встрече женщин - представительниц коренных народов американского континента (Лима, 4-7 апреля 2004 года) Управление представило правозащитный подход к борьбе с нищетой женщин из числа коренных народов, который получил высокую оценку и широко обсуждался.
While many Neopagans are not Wiccan, and within Neopaganism the practices and theology vary widely, many Wiccans and other neopagans worship the "Triple Goddess" of maiden, mother, and crone, a practice going back to mid-twentieth-century England. В то время, как многие неоязычники не являются викканами, и практики и верования варьируются широко, многие виккане и другие неоязычники поклоняются Триединой богине - деве, матери и старухе; практика, берущая начало в середине двадцатого столетия, в Англии.
The Secretary-General's message was read to the gathering and a video, "United Nations, Indigenous People - Towards a New Partnership", was screened prior to the event. On 9 December the Secretary-General's message was issued as a press release and distributed widely. Послание Генерального секретаря было зачитано на собрании общественности, состоявшемся после показа видеофильма "Организация Объединенных Наций, коренные народы - на пути к новому партнерству". 9 января был выпущен и широко распространен пресс-релиз с текстом послания Генерального секретаря.
Countries belonging to this group have not attracted recently meaningful amounts of investment, and their flows in the past fluctuated widely between disinvestments in some years and not negligible amounts of flows in other years. Относящиеся к этой группе страны в последние годы не привлекали инвестиций в сколько-нибудь существенных объемах, а в прошлом показатели объема притока иностранных инвестиций в эти страны широко колебались от отрицательных величин в некоторые годы до довольно значительных величин в другие годы.
This legislation purported to address the need for a definition of a "political offence", but is said to be so widely drawn as to threaten free comment not only on political matters but on social and economic ones as well. Этот закон был призван дать определение "политического преступления", однако складывается мнение, что в нем понятие политического преступления трактуется столь широко, что он ставит под угрозу свободу высказывания мнений не только по политическим вопросам, но и по социальным и экономическим.
The view, formerly widely held, that the force was in all respects to be regarded as beyond the jurisdiction of the territorial state and subject only to that of its own authorities can no longer be maintained. Широко разделявшаяся в прошлом позиция, заключавшаяся в том, что силы во всех отношениях должны рассматриваться как не подпадающие под действие юрисдикции государства территориальной юрисдикции и подчиняются лишь юрисдикции своих собственных властей, более не может поддерживаться.
The assistance requested by the Parties varies widely; some have submitted projects for the Project Development Fund-A block and some have also submitted proposals under the MSP and full-sized project categories. Запрашиваемая Сторонами помощь широко варьируется: одни Стороны представили проекты для финансирования за счет средств блока А Фонда для разработки проектов, а некоторые стороны также представили предложения по категориям СМП и полномасштабных проектов.
Based on a number of case studies that covered a wide variety of strategic decisions at both the national and international level, Sadler and Verheem (1996) found the following principles to be widely supported: На основе ряда тематических исследований, в которых был охвачен целый ряд разнообразных стратегических решений, принятых на национальном и международном уровнях, Садлер и Верхем (1996 год) сделали вывод о том, что широко поддерживаются следующие принципы: