Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Широкие

Примеры в контексте "Widely - Широкие"

Примеры: Widely - Широкие
It submits that public participation opportunities are widely provided to members of the public at all stages of the EIA procedure. Она заявляет, что на всех этапах процедуры ОВОС представителям общественности предоставляются широкие возможности для участия.
In this context, those responsible for providing the information to MCPFE should consult widely in their countries. В этом контексте лицам, отвечающим за представление информации КОЛЕМ, следует провести широкие консультации в их странах.
To this end, the scientific community should be widely consulted. Для этого необходимо проводить широкие консультации с научным сообществом.
The mission consulted widely with Government and electoral authorities, political parties and other national and international stakeholders. Миссия провела широкие консультации с правительством и избирательными органами, политическими партиями и другими национальными и международными заинтересованными сторонами.
Canada will continue to consult widely in an effort to further refine the proposal for consideration at the review Conference. Канада продолжит широкие консультации в рамках усилий по дальнейшей доработке этого предложения, которое предполагается вынести на рассмотрение обзорной конференции.
Ministers are committed to consulting widely to ensure that these measures are both helpful and workable. Министры обязуются проводить широкие консультации для обеспечения того, чтобы эти меры были и полезными, и осуществимыми.
Individual lines show widely varying widths, profiles, and Doppler shifts, often multiple velocity components within the same line. Отдельные линии демонстрируют широкие вариации ширины, профиля и доплеровского сдвига, иногда разные скоростные компоненты обнаруживаются внутри одной линии.
The Department consulted widely on a draft code and associated regulations and is monitoring its implementation. По проекту этого руководства и связанным с ним правилам министерство провело широкие консультации и оно следит за осуществлением его положений.
We consulted widely from the beginning and all through the process. С самого начала и на протяжении всего процесса мы проводили широкие консультации.
It is important that the economic benefits of tourism be distributed widely among the host population. Важно, чтобы экономические блага от туризма имели возможность использовать широкие массы населения принимающих туристов стран.
In producing these plans, I have consulted widely with the stakeholders and staff of UNDP. При подготовке этих планов я провел широкие консультации с заинтересованными сторонами и сотрудниками ПРООН.
New Zealand is amongst those countries which already consult widely and productively with these organizations. Новая Зеландия относится к числу тех стран, которые уже ведут широкие и продуктивные консультации с этими организациями.
We attach special significance to the fact that it all flows from a broad geographical spread and that they have consulted very widely. Особое значение мы придаем тому обстоятельству, что все это сопряжено с широким географических охватом и что они предприняли весьма широкие консультации.
The Commission was currently consulting widely on the question of a bill of rights for Northern Ireland. В настоящее время Комиссия проводит широкие консультации по вопросу о билле о правах для Северной Ирландии.
It was agreed that definitions on organized crime and corruption diverged widely at the national level. Было выражено мнение, что на национальном уровне существуют широкие различия в определениях организованной преступности и коррупции.
The Council needs to consult far more widely than it does now before it changes a mandate. Совет должен проводить гораздо более широкие консультации, чем он это делает сейчас, прежде чем изменять мандат.
We have taken into account the concerns of all delegations, and have consulted widely. Мы учли проблемы всех делегаций, и мы провели широкие консультации.
In recent times heavy metals have been widely spread through emissions, pesticides, mining and foundry industries. В последнее время в результате выбросов, применения пестицидов, деятельности горнодобывающей промышленности и литейного производства загрязнение тяжелыми металлами приобрело широкие масштабы.
The President also consulted widely in the inter-sessional period. Председатель также провел в период между сессиями широкие консультации.
In updating ISCO, ILO consulted as widely as possible with stakeholders and interested parties. В процессе обновления МСКЗ МОТ проводила как можно более широкие консультации с участниками и заинтересованными сторонами.
These approaches had the advantage of providing organizations with the opportunity to consult widely with their constituencies at the individual organizational level. Эти подходы обладали тем преимуществом, что давали организациям возможность проводить широкие консультации с заинтересованными сторонами на индивидуальном организационном уровне.
We therefore note with appreciation the progress achieved during the sixty-first session whereby Member States were widely consulted on the question of Security Council reform. Поэтому мы с признательностью отмечаем прогресс, достигнутый в ходе шестьдесят первой сессии, выразившийся в том, что с государствами-членами проводили широкие консультации по вопросу о реформе Совета Безопасности.
Although it conducted its review in closed meetings, the Committee consulted widely. Хотя Комитет проводил свой обзор на закрытых заседаниях, он проводил широкие консультации.
She consulted widely on Bulgaria's legislation, policy and practice relevant to minority rights, anti-discrimination and equality. Она провела широкие консультации по законодательству, политике и практике Болгарии в отношении прав меньшинств, борьбы с дискриминацией и равенства.
The Working Group consulted widely within Chambers, including with individual Judges, as well as with the Registry when drafting their report. Рабочая группа при подготовке своего доклада провела широкие консультации с камерами, включая отдельных судей, а также с Секретариатом.