Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Widely - Активно"

Примеры: Widely - Активно
However, contraception is less widely practiced. Вместе с тем на практике методы контрацепции применяются не так активно.
Though widely discussed, pillar three is generally understood too narrowly. Хотя компонент три, связанный с принятием мер реагирования, активно обсуждается, понимается он, как правило, слишком узко.
Policies aimed at improving reproductive health and rights, gender equality, equity and empowerment of women appear to be implemented widely. Активно выполняются, как представляется, стратегии по обеспечению репродуктивного здоровья и прав, гендерного равенства, справедливости и расширения прав и возможностей женщин.
Member States and international professional bodies have widely supported the idea of establishing a committee of experts on global geospatial information management. Идея создания комитета экспертов по управлению глобальной геопространственной информацией активно поддерживается государствами-членами и международными профессиональными объединениями.
Governments now widely recognize the pivotal role of NGOs in all aspects of the fight against violence against women. Сегодня правительства активно признают ту исключительно важную роль, которую неправительственные организации играют во всех аспектах борьбы с насилием в отношении женщин.
Educational and public-information campaigns against human trafficking are being widely introduced both by the State and by international and non-governmental organizations. Активно внедряются как государством, так и международными и неправительственными организациями образовательные и информационные программы по предупреждению торговли людьми.
The N-linked glycosylation process occurs in eukaryotes and widely in archaea, but very rarely in bacteria. Процесс N-гликозилирования распространён у эукариот, а также активно происходит у архей, но у бактерий встречается редко.
During the 1820s Maza became widely involved in political activity. В 1820-х Маса активно участвовал в политической жизни.
He has also written widely on legislation, administrative law, and professional responsibility. Активно пишет на темы законодательства, административного права и профессиональной ответственности.
We will therefore be talking widely with others to develop concrete proposals for reform. Поэтому мы будем активно сотрудничать с другими делегациями в целях разработки конкретных предложений по реформе.
This document was widely discussed at the Second Global MDP Workshop, held in mid-1995 with the participation of national and international experts. Этот документ был активно обсужден с участием национальных и международных экспертов на Втором общем семинаре ПРУ в середине 1995 года.
This recommendation is widely supported by the Secretariat, however its implementation is the responsibility of the Member States. Секретариат активно поддерживает эту рекомендацию, однако ее осуществление является обязанностью государств-членов.
Provisions to that effect were contained in the guidelines for referees and the issue had been widely discussed with the Royal Netherlands Football Association. Соответствующие положения имеются в руководстве для арбитров, и данный вопрос активно обсуждается с Королевской футбольной ассоциацией Нидерландов.
It widely supports the involvement of CSOs in programmes and projects for which it provides assistance under agreed country programmes of cooperation. Он активно поддерживает участие организаций гражданского общества в программах и проектах, осуществлению которых содействует в соответствии с положениями согласованных страновых программ сотрудничества.
In the middle 1990s, questions began to be widely raised about the future of multilateral development lending. В середине 1990х годов стали активно ставить вопрос о будущем многостороннего кредитования развития.
These EU standards are also being widely integrated into the legislation of States seeking EU membership. Кроме того, эти стандарты ЕС в настоящее время активно закрепляются в законодательстве государств, претендующих на членство в ЕС.
Mostly young people from more than 25 entities around the country widely participated in the activities. В них активно участвовали преимущественно молодые люди из более чем 25 организаций по всей стране.
It is widely implemented in areas that relate to basic human needs, from health and medicine to industrial technology. Техническое сотрудничество активно развивается в областях, связанных с удовлетворением основополагающих человеческих потребностей, начиная с охраны здоровья и медицины и заканчивая промышленной технологией.
General Conference representatives also travel widely to make country visits on religious freedom issues, and to speak at conferences. Представители Генеральной конференции активно посещают различные страны для обсуждения проблем свободы религии и для выступления на конференциях.
A government project widely supported by Burundi's development partners was implemented and achieved satisfactory results. Соответствующий государственный проект, который активно поддерживают партнеры Бурунди по развитию, находится в стадии выполнения и приносит удовлетворительные результаты.
The Middle East conflict figured widely in the media during the reporting period. В течение отчетного периода в средствах массовой информации активно обсуждался конфликт на Ближнем Востоке.
The personnel participate widely in training. Сотрудники активно участвуют в профессиональной подготовке.
For this reason, the Government is promoting Australian citizenship very widely in the community. В силу этой причины правительство активно поощряет в обществе ценности австралийского гражданства.
In that regard, I call upon Member States concerned to use inter-ministerial committees more widely in cooperation with the United Nations. В связи с этим я призываю соответствующие государства-члены более активно использовать межминистерские комитеты в рамках сотрудничества с Организацией Объединенных Наций.
Many countries have developed sustainable development strategies and prepared reports on their implementation, and strategies and plans have also been widely developed under different regional auspices. Многими странами разработаны стратегии в области устойчивого развития и готовятся доклады о ходе их выполнения; кроме того, такие стратегии и планы активно составляются в рамках различных региональных структур.