However, contraception is less widely practiced. |
Вместе с тем на практике методы контрацепции применяются не так активно. |
Though widely discussed, pillar three is generally understood too narrowly. |
Хотя компонент три, связанный с принятием мер реагирования, активно обсуждается, понимается он, как правило, слишком узко. |
Policies aimed at improving reproductive health and rights, gender equality, equity and empowerment of women appear to be implemented widely. |
Активно выполняются, как представляется, стратегии по обеспечению репродуктивного здоровья и прав, гендерного равенства, справедливости и расширения прав и возможностей женщин. |
Member States and international professional bodies have widely supported the idea of establishing a committee of experts on global geospatial information management. |
Идея создания комитета экспертов по управлению глобальной геопространственной информацией активно поддерживается государствами-членами и международными профессиональными объединениями. |
Governments now widely recognize the pivotal role of NGOs in all aspects of the fight against violence against women. |
Сегодня правительства активно признают ту исключительно важную роль, которую неправительственные организации играют во всех аспектах борьбы с насилием в отношении женщин. |
Educational and public-information campaigns against human trafficking are being widely introduced both by the State and by international and non-governmental organizations. |
Активно внедряются как государством, так и международными и неправительственными организациями образовательные и информационные программы по предупреждению торговли людьми. |
The N-linked glycosylation process occurs in eukaryotes and widely in archaea, but very rarely in bacteria. |
Процесс N-гликозилирования распространён у эукариот, а также активно происходит у архей, но у бактерий встречается редко. |
During the 1820s Maza became widely involved in political activity. |
В 1820-х Маса активно участвовал в политической жизни. |
He has also written widely on legislation, administrative law, and professional responsibility. |
Активно пишет на темы законодательства, административного права и профессиональной ответственности. |
We will therefore be talking widely with others to develop concrete proposals for reform. |
Поэтому мы будем активно сотрудничать с другими делегациями в целях разработки конкретных предложений по реформе. |
This document was widely discussed at the Second Global MDP Workshop, held in mid-1995 with the participation of national and international experts. |
Этот документ был активно обсужден с участием национальных и международных экспертов на Втором общем семинаре ПРУ в середине 1995 года. |
This recommendation is widely supported by the Secretariat, however its implementation is the responsibility of the Member States. |
Секретариат активно поддерживает эту рекомендацию, однако ее осуществление является обязанностью государств-членов. |
Provisions to that effect were contained in the guidelines for referees and the issue had been widely discussed with the Royal Netherlands Football Association. |
Соответствующие положения имеются в руководстве для арбитров, и данный вопрос активно обсуждается с Королевской футбольной ассоциацией Нидерландов. |
It widely supports the involvement of CSOs in programmes and projects for which it provides assistance under agreed country programmes of cooperation. |
Он активно поддерживает участие организаций гражданского общества в программах и проектах, осуществлению которых содействует в соответствии с положениями согласованных страновых программ сотрудничества. |
In the middle 1990s, questions began to be widely raised about the future of multilateral development lending. |
В середине 1990х годов стали активно ставить вопрос о будущем многостороннего кредитования развития. |
These EU standards are also being widely integrated into the legislation of States seeking EU membership. |
Кроме того, эти стандарты ЕС в настоящее время активно закрепляются в законодательстве государств, претендующих на членство в ЕС. |
Mostly young people from more than 25 entities around the country widely participated in the activities. |
В них активно участвовали преимущественно молодые люди из более чем 25 организаций по всей стране. |
It is widely implemented in areas that relate to basic human needs, from health and medicine to industrial technology. |
Техническое сотрудничество активно развивается в областях, связанных с удовлетворением основополагающих человеческих потребностей, начиная с охраны здоровья и медицины и заканчивая промышленной технологией. |
General Conference representatives also travel widely to make country visits on religious freedom issues, and to speak at conferences. |
Представители Генеральной конференции активно посещают различные страны для обсуждения проблем свободы религии и для выступления на конференциях. |
A government project widely supported by Burundi's development partners was implemented and achieved satisfactory results. |
Соответствующий государственный проект, который активно поддерживают партнеры Бурунди по развитию, находится в стадии выполнения и приносит удовлетворительные результаты. |
The Middle East conflict figured widely in the media during the reporting period. |
В течение отчетного периода в средствах массовой информации активно обсуждался конфликт на Ближнем Востоке. |
The personnel participate widely in training. |
Сотрудники активно участвуют в профессиональной подготовке. |
For this reason, the Government is promoting Australian citizenship very widely in the community. |
В силу этой причины правительство активно поощряет в обществе ценности австралийского гражданства. |
In that regard, I call upon Member States concerned to use inter-ministerial committees more widely in cooperation with the United Nations. |
В связи с этим я призываю соответствующие государства-члены более активно использовать межминистерские комитеты в рамках сотрудничества с Организацией Объединенных Наций. |
Many countries have developed sustainable development strategies and prepared reports on their implementation, and strategies and plans have also been widely developed under different regional auspices. |
Многими странами разработаны стратегии в области устойчивого развития и готовятся доклады о ходе их выполнения; кроме того, такие стратегии и планы активно составляются в рамках различных региональных структур. |