Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Широко

Примеры в контексте "Widely - Широко"

Примеры: Widely - Широко
This makes it the most widely ratified human rights instrument, with almost universal ratification. Таким образом, это - наиболее широко ратифицированный договор по правам человека, получивший практически универсальную ратификацию.
The event was widely covered in the United Kingdom, France, Germany, Spain and Italy. Это мероприятие широко освещалось в Соединенном Королевстве, Франции, Германии, Испании и Италии.
The methodology has not been widely applied by United Nations country teams. Эта методология не применялась широко страновыми группами Организации Объединенных Наций.
Regarding water management, isotope technology has also been widely applied to resolve recharge area and groundwater dating. Что касается управления водными ресурсами, изотопная технология также широко применяется для определения возраста областей питания и грунтовых вод.
The importance of the upcoming elections, widely seen as a core benchmark for peace consolidation, could not be overstressed. Важное значение предстоящих выборов, которые широко рассматриваются в качестве основной вехи на пути укрепления мира, нельзя переоценить.
The public service announcement was widely broadcast throughout Lebanon in July, August and September 2011. Это объявление широко транслировалось по всему Ливану в июле, августе и сентябре 2011 года.
Within this context, new approaches to determine the contribution of private sector resources together with risk sharing are widely discussed. В этой связи широко обсуждаются новые подходы к определению вклада ресурсов частного сектора и передаче рисков.
Some fields of science, such as biomedicine, are more widely represented in open-access journals. Некоторые области науки, такие как биомедицина, более широко представлены в находящихся в свободном доступе журналах.
All treaties to which the country was a party had been translated into the Lao language and widely publicized. Все договоры, участником которых является страна, были переведены на лаосский язык и широко распространены.
The relevant policies had been widely debated and would remain under review. Соответствующая политика в этой области широко обсуждается и останется предметом рассмотрения в будущем.
In the short term, advertise as widely and as soon as possible information about training opportunities. В краткосрочной перспективе как можно более широко распространять информацию о возможностях в плане обучения.
The Special Representative noted that the French intervention had been widely welcomed in the region. Специальный представитель отметил, что вмешательство Франции широко приветствовалось в регионе.
Many existing instruments had not been widely applied by developing countries, largely due to a lack of understanding and capacity. Многие из уже существующих инструментов применяются развивающимися странами недостаточно широко во многом, главным образом по причине их непонимания и отсутствия необходимого потенциала.
HFC-134a is used widely in various capacities of centrifugal and screw chillers. ГФУ-134а широко применяется в морозильных камерах с центробежными и винтовыми компрессорами различной мощности.
The schedule of such examinations is widely advertised in order to facilitate long-term planning by interested qualified linguists and specialized schools. График проведения таких экзаменов широко распространяется для содействия долгосрочному планированию заинтересованными квалифицированными лингвистами и специальными школами.
BAT and BEP relevant to unintentionally produced PCDD/PCDF for various types of incinerators are already available and widely applied. Уже доступны и широко применяются НИМ и НПД, имеющие отношение к непреднамеренному образованию ПХДД/ПХДФ, для различных типов установок для сжигания.
BAT and BEP relevant to unintentionally produced PCDD/PCDF for various types of incinerators are already available and widely applied. НИМ и НПД, относящиеся к непреднамеренно образующимся ПХДД/ПХДФ для различных типов установок для сжигания, уже доступны и широко применяются.
To focus on safe road infrastructure is also an important aspect of the "Safe System" approach that is widely applied in the EU. Ориентация на безопасную дорожную инфраструктуру также является одним из важных аспектов безопасного системного подхода, широко применяемого в ЕС.
As evidenced in Figure 29, financial incentives are the most widely supported market deployment attribute across the countries and regions surveyed. Из рис. 29 явствует, что финансовое стимулирование является наиболее широко поддерживаемым атрибутом внедрения продукции на рынок в обследованных странах и регионах.
Images of the bodies of two of the men attached to lampposts were widely circulated on the Internet. Фотографии тел двух мужчин на фонарных столбах были широко распространены через Интернет.
BDE-209 is widely dispersed in the global environment and is found in biotic and abiotic matrices worldwide. БДЭ-209 широко рассеян в окружающей среде и обнаруживается в биотических и абиотических матрицах во всем мире.
His novels, having been translated into English, are widely read in America. Его романы, будучи переведёнными на английский, широко читаемы в Америке.
The strategy has also involved Al-Shabaab maintaining an effective and violent footprint in the capital, its widely publicized withdrawal in August 2011 notwithstanding. Эта стратегия также предусматривает сохранение эффективного и предполагающего применение насилия присутствия «Аш-Шабааб» в столице, несмотря на ее широко объявленный выход из Могадишо в августе 2011 года.
On the other hand, transitional authorities widely cooperated with some international non-governmental organizations in the field of reconciliation. С другой стороны, переходные власти широко сотрудничали с некоторыми международными неправительственными организациями в области обеспечения примирения.
The announcement was widely welcomed across the political spectrum, despite remaining concerns as to the effective implementation of this commitment. Данный шаг широко приветствовался самыми разными политическими кругами, хотя и не устранил озабоченность относительно того, насколько действенно будет реализовываться эта приверженность.