The work orientation of Western German women continued to increase in the nineties, and reached its highest level so far in 2000 (employment ratio 62.1%). |
Ориентированность женщин Западной Германии на работу продолжала возрастать в 90-е годы и достигла самого высокого на данное время уровня в 2000 году (уровень безработицы 62,1 процента). |
The first workshop, held in March 2007 in Szentendre, Hungary, in cooperation with REC, was for designated experts from member States from Western and Central Europe and SEE as well as civil society organizations. |
В первом рабочем совещании, проведенном в марте 2007 года в Сентендре в сотрудничестве с РЭЦ, приняли участие назначенные эксперты государств-членов ЕЭК ООН из Западной и Центральной Европы и ЮВЕ, а также представители организаций гражданского общества. |
Recommends the following Antalya Plan of Action for the region between the Balkans, Eastern Mediterranean, Near East, Western and Central Asia: |
рекомендует следующий Антальский план действий для регионов Балканского полуострова, Восточного Средиземноморья, Ближнего Востока, Западной и Центральной Азии: |
Concern was expressed about the situation of 150,000 Western Thrace Turks as well as the "Macedonian minority" regarding alleged restrictions to the establishment of their associations. |
Выражалась обеспокоенность в связи с положением 150000 турок Западной Фракии, а также "македонского меньшинства" в связи с утверждениями об ограничениях на создание ими своих ассоциаций. |
A possible explanation for this pattern is that the members of the Western Group may be better placed, in terms of resources, to scrutinize the reservations of other Parties. |
Возможным объяснением такой тенденции является то, что члены западной группы, возможно, располагают, с точки зрения ресурсов, более широкими возможностями для внимательного изучения оговорок других сторон. |
This left me with the Western Group to consult and find out their position on the two proposals. I promised on 31 March 2005 to keep the Conference informed of the outcome of my consultations. |
Так что мне оставалось проконсультироваться с Западной группой и выяснить их позицию по двум предложениям. 31 марта 2005 года я обещал информировать Конференцию об исходе своих консультаций. |
Existing projects are located in Sydney, Brisbane, Townsville, Port Augusta in South Australia and Geraldton, Port Hedland and Kununurra in Western Australia. |
Существующие ПЖК находятся в Сиднее, Брисбене, Таунсвилле, Порт-Огасте в Южной Австралии и Джералдтоне, Порт-Хедленде и Кунунарре в Западной Австралии. |
For the first time, the volume of heroin seized in South-Eastern Europe surpassed the volume seized in Western and Central Europe. |
Впервые объемы изъятий героина в Юго-Восточной Европе превысили объемы изъятий в Западной и Центральной Европе. |
Heroin seizures in the Americas and in Oceania declined but increased in Africa, in particular in Western Africa. |
Изъятия героина в Северной и Южной Америке и Океании сократились, но в Африке увеличились, особенно в Западной Африке. |
The abuse of Ecstasy continues to be concentrated in Europe (mostly in Western and Central Europe) and in North America. |
Злоупотребление "экстази" по-прежнему сосредоточено в Европе (в основном в Западной и Центральной Европе) и в Северной Америке. |
In 2004, the bulk of Ecstasy seizures continued to be effected in Western and Central Europe, followed by North America, Oceania and East and South-East Asia. |
В 2004 году основная часть изъятий "экстази" по-прежнему осуществлялась в Западной и Центральной Европе, за которой следовали Северная Америка, Океания и Восточная и Юго-Восточная Азия. |
In Western Africa, drug trafficking and fraud were found to figure prominently among the types of illegal activities in which criminal groups are involved in the subregion. |
Было выявлено, что в Западной Африке незаконный оборот наркотиков и мошенничество занимают важное место среди тех видов незаконной деятельности, которыми в этом субрегионе занимаются преступные группировки. |
Each chapter will: include a pan-European summary of impacts on human health, the economy and poverty, vulnerable groups and regions; assess progress made in Western and Central Europe, and, separately, in EECCA countries, and possibly contain cross-country comparisons. |
Каждая глава будет включать общеевропейское резюме воздействия на здоровье человека, экономику, нищету, уязвимые группы и регионы; оценку прогресса, достигнутого в Западной и Центральной Европе, а также, отдельно, в странах ВЕКЦА; и, возможно, сопоставление между странами. |
It also has specific programmes in gender, HIV/AIDS and economic empowerment in Central, Southern and Western Provinces of Zambia; |
Она также осуществляет специальные программы просвещения по гендерной проблеме, ВИЧ/СПИДу и расширению экономических возможностей в Центральной, Южной и Западной провинциях Замбии; |
In this regard it is worth noting that the Human Rights Commission organized training workshops for all law enforcement agencies starting with Lusaka, Western and Southern Provinces. |
В этой связи следует отметить, что Комиссия по правам человека организовала учебные семинары для всех правоохранительных учреждений, начав с провинции Лусака, Западной и Южной провинций. |
India provided an example of a multicultural society that had managed to preserve its diverse cultures and traditions during colonial rule, but was having difficulty doing so today owing to the massive influx of Western culture. |
Индия является примером общества, которому удалось сохранить многообразие культур и традиций, несмотря на эпоху колониального господства, но которое сегодня испытывает трудности в этом отношении по причине сильного влияния западной культуры. |
The Advisory Committee notes from paragraph 21 of the proposed budget that the structure of the Western Brigade and newly deployed Eastern Brigades does not contain any integral support elements. |
Ссылаясь на пункт 21 предлагаемого бюджета, Консультативный комитет делает вывод о том, что структура западной бригады и недавно развернутых восточных бригад не предусматривает каких-либо собственных подразделений поддержки. |
The Western and Central Pacific Ocean Fisheries Commission (WCPFC), currently chaired by Australia, held its first meeting in the Federated States of Micronesia in December 2004. |
Комиссия по рыболовству в западной и центральной частях Тихого океана, возглавляемая в настоящее время Австралией, провела свое первое совещание в декабре 2004 года в Федеративных Штатах Микронезии. |
In that respect, ILO welcomed the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings and the recent adoption of a multilateral cooperation agreement to combat child trafficking in Western Africa by nine African countries. |
В этом отношении МОТ приветствует Конвенцию Совета Европы о противодействии торговле людьми и недавнее принятие девятью африканскими странами многостороннего соглашения о сотрудничестве в борьбе с торговлей детьми в Западной Африке. |
Ms. Basinet, speaking as a private individual, said that the displaced Western Saharans' lack of security was militating against what they wanted for themselves as a society. |
Г-жа Басинет, выступая как частное лицо, говорит, что необеспеченность безопасности перемещенных жителей Западной Сахары - это не то, чего они хотели бы для себя как общества. |
As a country in South-Eastern Europe, Bulgaria has been working tirelessly over the last few decades for the transformation of the potential for conflict in the Western Balkans into good-neighbourliness, cooperation and development. |
Будучи страной, расположенной в Юго-Восточной Европе, Болгария в течение последних нескольких десятилетий неустанно прилагала усилия с целью превращения атмосферы потенциального конфликта в западной части Балканского полуострова в атмосферу добрососедства, сотрудничества и развития. |
A group of Australian Aboriginal young women in the north of Western Australia have created a dancing group in an extremely isolated community, thus providing teenage girls with an opportunity to participate meaningfully in their community. |
Несколько молодых австралийских аборигенок, проживающих на севере западной Австралии, создали танцевальную группу в одном из самых отдаленных районов, в результате чего девочки-подростки смогли внести значимый вклад в жизнь своей общины. |
In Western and Central Europe, the regionalization process yields a net decrease of posts in 2006, with more to follow in 2007. |
В Западной и Центральной Европе благодаря процессу регионализации в 2006 году предполагается чистое уменьшение численности должностей с дальнейшим уменьшением этого показателя в 2007 году. |
In Central, Western and Northern Europe the situation is better, but here too significant improvements to the monitoring network for specific themes are required, e.g. particulate matter, POPs and VOCs. |
В Центральной, Западной и Северной Европе положение лучше, однако здесь также необходимо существенно повысить качество работы сети мониторинга применительно к конкретным проблемам, например, касающимся твердых частиц, СОЗ и ЛОС. |
More than 90 per cent of seizures in the 2000-2004 period took place in Europe, notably Western and Central Europe. |
В период 2000-2004 годов свыше 90 процентов изъятий было произведено в Европе, в основном в Западной и Центральной Европе. |