Английский - русский
Перевод слова Western

Перевод western с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Западной (примеров 4300)
In contrast, in the western United States of America, there is a requirement for effective and beneficial use of water, which is the cornerstone of the system. В западной части Соединенных Штатов Америки, напротив, действует положение, являющееся краеугольным камнем всей системы, которое требует реального и эффективного использования водных ресурсов.
In cooperation with the Western Australia Police Gold Investigating Unit, the Fiji Police managed to identify and arrest the perpetrators. В сотрудничестве со следственной группой по золоту полиции Западной Австралии фиджийской полиции удалось выявить и арестовать исполнителей преступления.
Mr. Akashi confirmed the existence of reports on the violation of elementary human rights and brutality against Serbs in Western Slavonia. Г-н Акаси подтвердил наличие сообщений о нарушении элементарных прав человека и жестоком отношении к сербам в Западной Славонии.
Having regard to the significance of developments in the political situation in Taiwan for the whole of East Asia at a geopolitical and economic level and in terms of a policy of stability, security and peace in the Western Pacific region... Учитывая то значение, которое имеют события в политической жизни Тайваня для всей Восточной Азии на геополитическом и экономическом уровне и с точки зрения стабильности, безопасности и мира в западной части Тихого океана...
As the report of the Director-General of WHO details, non-communicable diseases affect countries in every region of the world, from the Americas to the Eastern Mediterranean, Europe, South-East Asia and the Western Pacific. Как подчеркивается в докладе Генерального директора ВОЗ, от неинфекционных заболеваний страдают страны всех регионов мира - от стран Северной и Южной Америки до стран Восточного Средиземноморья, Европы, Юго-Восточной Азии и западной части Тихого океана.
Больше примеров...
Западный (примеров 548)
For the 1936-37 season, the Eastern and Western sections were merged into a single division. В сезоне 1936-37 Восточный и Западный дивизионы были объединены в единый дивизион.
Under American pressure, countries like South Korea and Thailand had given up all restrictions and Western capital flooded in. Под давлением Америки такие страны как Южная Корея и Таиланд отказались от всех ограничений и западный капитал хлынул туда.
Mr. President, this is a purposeful provocation by the Iranians to take advantage of the night's events and choke off the Western world's main supply of oil. Мистер Президент, это умышленная провокация. чтобы воспользоваться событиями этой ночи, и лишить Западный мир главного ресурса нефти.
The pilot phase of disarmament, demobilization and reintegration began on 15 April at the transitional facility in Mapel, Western Bahr el Ghazal State. 15 апреля в центре временного пребывания в Мапеле, штат Западный Бахр-эль-Газаль, приступили к осуществлению экспериментальной фазы программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
He has got to be a western monk... occidental. Это будет западный монах... лысенькай.
Больше примеров...
Запад (примеров 106)
After 4 hours of close combat, the squads forced the enemy to withdraw towards the western direction. Только после нескольких дней ожесточенных боев советские части вынудили противника отступить на запад.
I believe that much progress has been made with regard to the end of the division of the country into northern, southern and western areas. Я полагаю, что большой прогресс был достигнут в плане ликвидации раскола страны на север, юг и запад.
Certainly such large-scale borrowing and lending had played a key role in the late-19th century. Canada, the western United States, Australia, New Zealand, Chile, Argentina, Uruguay, and South Africa: all were developed due to imported capital a century ago. Именно крупные кредиты и займы сыграли ключевую роль в конце XIX века: Канада, Запад США, Австралия, Новая Зеландия, Чили, Аргентина, Уругвай и Южная Африка обязаны своим развитием притоку капитала вековой давности.
An important European Head of Government recently said in Berlin that Western civilization was superior to Islamic civilization and that the West would continue conquering nations, even if that meant confrontation with Islamic civilization, which had remained stagnant at the same point it was 1,400 years ago. А глава правительства одного из европейских государств недавно утверждал в Берлине, что западная цивилизация выше исламской и что Запад продолжит завоевание народов, даже если это будет означать конфронтацию с исламской цивилизацией, которая остановилась в своем развитии 1400 лет назад.
In a foreign policy statement in the Polish Parliament four months ago, I said that Poland was not pursuing, and would not pursue, two different foreign policies: one Western and the other Eastern. Выступая по вопросам внешней политики в польском парламенте четыре месяца назад, я сказал, что Польша не проводит и не будет проводить два разных внешнеполитических курса: один - с ориентацией на Восток, другой - на Запад.
Больше примеров...
Запада (примеров 423)
Gradually the Bank came to be perceived, at least in many quarters, as a partner in the joint quest for growth and poverty reduction, not an adversary attempting to promote a Western economic agenda or ideology. Постепенно банк начали воспринимать, - по крайней мере, во многих регионах, - как партнера по совместной борьбе за экономическое развитие и ликвидацию бедности, а не как противника, пытающегося пропагандировать экономические интересы Запада или его идеологию.
At the same time, the sectoral institutions were restructuring and building capacity to operate in the new context, and the level of inter-ministerial dialogue and communication, as well as dialogue with stakeholders, has been significantly lower than in mature Western democracies. Одновременно осуществлялись перестройка отраслевых учреждений и наращивание их потенциала с тем, чтобы они могли действовать в новом контексте, и уровень межминистерского диалога и сотрудничества, а также диалога с заинтересованными сторонами был значительно более низким, чем в развитых демократических странах Запада.
The time has indeed come for an awakening of the Western conscience and for addressing objectively the sensitive issues which affect the dignity of peoples and the sovereignty of States. Настало время для того, чтобы проснулась совесть Запада и пора объективно рассмотреть деликатные вопросы, которые затрагивают достоинство народов и суверенитет государств.
Gumilev used to say that both Oriental culture and Western civilization came through Russia. Civilization and culture, he said, are not the same thing. Гумилев утверждал, что через нас прошла и культура Востока, и цивилизация Запада... По Гумилеву, цивилизация и культура не есть одно и тоже.
Those who took part along with the Western Army at Sekigahara! кто сражался за армию Запада в битве при Сэкигахара!
Больше примеров...
Вестерн (примеров 231)
Let's check churches, schools, Western Union. Давайте проверим церкви, школы, денежные переводы "Вестерн Юнион".
She has won Western States 14 times in all, most recently in 2003. В целом, она выиграла Вестерн Стейтс 14 раз, последний в 2003 году.
Pekar graduated from Shaker Heights High School in 1957, then attended Case Western Reserve University, where he dropped out after a year. Харви Пикар окончил школу Shaker Heights High в 1957 году и затем поступил в Университет Кейс Вестерн резерв, который бросил спустя год.
If it's got horses in it, it's a Western. "Кони" есть, значит, вестерн.
You don't have any western like Rio Bravo No, you will get that to breakfast! У тебя нет Рио Браво? Нет, вестерн на завтрак.
Больше примеров...
Западом (примеров 26)
It has been suggested that although women have increasingly assumed traditional leadership roles since western contact, the political power of these leaders has been greatly reduced. Было высказано предположение, что хотя женщины все чаще захватывают традиционное лидерство после контактов с Западом, политическое влияние этих лидеров значительно уменьшилось.
The promise of Western integration is one reason that conflict seems impossible, for it is a question of geography as much as shared values and culture. Обещание интеграции с Западом является одной из причин, почему такой конфликт кажется невозможным, поскольку это вопрос географии в такой же мере, как и общих ценностей и культуры.
Later on, another war crime bill that was tabled by Western nations against the Government of Sri Lanka was once again vetoed by Russia and China, along with several other nations. Позднее проект о военных преступления правительства Шри-Ланки, выдвинутый Западом, был провален Россией, Китаем, Африканским союзом и рядом других стран.
In fact, I have argued that the societal rift Akhiezer conceptualised may increase the usefulness of Western theoretical models for statehood. обозначает именно различие, а не точку соприкосновения между Россией и Западом. Его аргументы основываются на самой природе социального раскола, который, по его мнению, несходен с западной идеей общественного плюрализма.
As far Moldova's historical profile is concerned, tourist meet here a mix of cultures combining the Eastern and Western ones, due to the fact that Moldova is a bridge to the Eastern cultures. Учитывая историю этого края, туристы откроют для себя здесь симбиоз культур, в котором гармонично сочетаются западная и восточная культура, ибо Молдова - связующий мост между Западом и Востоком.
Больше примеров...
Восточная (примеров 117)
The targeting of the western and eastern entrances to the Rafik Hariri international airport. Подверглись нападению западная и восточная взлетно-посадочные полосы международного аэропорта им. Рафика Харири.
The world's subregions with the sharpest increases in heroin seizures were, in descending order of the percentage increase, Western Africa, South-Eastern Europe, Eastern Europe, Eastern Africa and East and South-East Asia. Субрегионами мира с наиболее заметными увеличениями объема изъятий героина были, в порядке убывания процентных долей увеличения, Западная Африка, Юго-Восточная Европа, Восточная Европа, Восточная Африка и Восточная и Юго-Восточная Азия.
The UNPAs comprised the Krajina (Sectors North and South), Western Slavonia (Sector West) and Eastern Slavonia, Baranja and Western Srem (Sector East). В число РОООН входили Краина (сектора "Север" и "Юг"), Западная Славония (сектор "Запад") и Восточная Славония, Баранья и Западный Срем (сектор "Восток").
The western half of both platforms has grey windscreens while the eastern half has waist-high steel fences. Западная половина обеих платформ огорожена высоким бежевым забором, тогда как восточная - высоким ажурным стальным забором.
He shared a victory in the hardest shot competition with Sheldon Souray of the Montreal Canadiens with a 102.2 mph blast and scored the first goal of the game in a 6-4 win over the Western Conference. Он разделил победу в конкурсе на самый сильный бросок с Шелдоном Суреем из «Монреаль Канадиенс» (102,2 миль/час), а также забросил первую шайбу в матче, который Восточная конференция выиграла - 6:4.
Больше примеров...
Уэстерн (примеров 23)
We had him at the best western O'Hare. Мы привезли его в отель "Бест Уэстерн О'Хара".
Western Union is linked with its Algerian partners by a special agreement. Отношения компании «Уэстерн юнион» с ее алжирскими партнерами оформлены конкретным договором.
Sir, Belmont and Western, or take a seat. Сэр, либо идите на Белмонд и Уэстерн, либо присядьте.
The local branch of Western Union has also been provided with the above lists. 4.23 Местному отделению компании «Уэстерн юнион» также были предоставлены вышеупомянутые списки.
1.8 Western Union is the only agency specializing in the transfer of funds which is operating in Algeria. 1.8 «Уэстерн юнион» является единственной компанией, которая специализируется на переводе средств в Алжире.
Больше примеров...
Западно- (примеров 12)
A number of possible further steps will be examined soon with the concerned countries, including the setting up of a Transport Forum and the preparation of a transport investment programme as well as a coordination mechanism between the western and eastern Mediterranean Regions. В скором времени с заинтересованными странами будет обсужден ряд возможных последующих шагов, включая создание Транспортного форума и подготовку программы инвестирования в транспортный сектор, а также механизма сотрудничества между западно- и восточно-средиземноморскими регионами.
Estimates show that reducing the energy efficiency gap by half, between western and eastern European countries, including CIS countries, would save around 600 million tonnes of oil equivalent of which 90 per cent would be fossil fuels. Оценки показывают, что сокращение наполовину разрыва в показателях энергоэффективности между западно- и восточноевропейскими странами, включая страны СНГ, позволило бы сэкономить около 600 млн. т нефтяного эквивалента, 90% из которых пришлось бы на ископаемые топлива.
Since the beginning of the programme, thanks to the fruitful exchange of experience and know-how between western and eastern European gas companies and Governments, there have been improvements in the legal, regulatory and energy policy frameworks. После начала осуществления программы благодаря плодотворному обмену опытом и "ноу-хау" между западно- и восточноевропейскими газовыми компаниями и правительствами улучшены общие нормативно-правовые условия и усовершенствованы рамки энергетической политики.
The core-set has been pilot tested in a number of western and eastern European countries, with a view to maximizing the geographic coverage and the participation in the system of countries from all over the region. Этот базовый набор был опробован в ряде западно- и восточноевропейских стран в целях обеспечения максимального географического охвата и участия в этой системе стран со всего региона.
All Western and some Eastern European countries belong to this network. Все западно- и некоторые восточноевропейские страны входят в эту Сеть.
Больше примеров...
Western (примеров 425)
Western Electric research laboratories became part of Bell Laboratories in 1925. В 1925 г. исследовательские лаборатории Western Electric стали частью Bell Laboratories.
Through the years Best Western Hotel Bondeheimen has been a second home for many writers, actors and artists. На протяжении многих лет Best Western Hotell Bondeheimen служил вторым домом различным писателям, актёрам и артистам.
Jeptha Homer Wade (August 11, 1811 - August 9, 1890) was an American industrialist, philanthropist, and one of the founding members of Western Union Telegraph. Джепта Гомер Уэйд (11 августа 1811 (1811-08-11) - 9 августа 1890) - американский предприниматель, филантроп и основатель компании Western Union Telegraph.
Payment through money transfer systems Western Union, Soft, Praveks money or PryvatMoney. Оплата через систему денежных переводов Western Union (Вестерн Юнион), Софт (Укрсоцбанк), Правекс деньги (Правекс банк) или ПриватMoney (Приватбанк).
2003 saw the release of the prog-styled Earthquake Glue, followed by the anthology box set Hardcore UFOs: Revelations, Epiphanies and Fast Food in the Western Hemisphere and the greatest hits compilation Best of Guided by Voices: Human Amusements at Hourly Rates. В 2003 году выходит Earthquake Glue в своеобразной прог-стилистике, а затем антология в виде бокс-сета Hardcore UFOs: Revelations, Epiphanies and Fast Food in the Western Hemisphere и компиляция лучших хитов Best of Guided by Voices: Human Amusements at Hourly Rates.
Больше примеров...
Восточной (примеров 693)
Growing conditions were generally favourable as well in central, eastern and western Africa. В целом благоприятные условия произрастания отмечались также в Центральной, Восточной и Западной Африке.
On the eve of the elections, the situation in Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium is becoming ever more uncertain and tense. Накануне выборов ситуация в Восточной Славонии, Баранье и Западном Среме становится все более неопределенной и напряженной.
The report by the Government states that one of the purposes for which this amnesty was passed was to assist in the implementation of the Basic Agreement of 12 November 1995, for the peaceful reintegration of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium into the Republic of Croatia. В докладе правительства отмечается, что одной из целей этой амнистии было стремление обеспечить осуществление Основного соглашения от 12 ноября 1995 года в целях мирной реинтеграции Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема в Республику Хорватию.
Three responses were received from the Americas (one each from North America, Central America and South America), two from Asia, seven from States of Western, Central and Eastern Europe and three from the Middle East. Три ответа поступили из Америки (по одному ответу из Северной Америки, Центральной Америки и Южной Америки), два ответа - из Азии, семь - от государств Западной, Центральной и Восточной Европы и три - от стран Ближнего Востока.
The two working groups will be invited to comment on the draft major findings from the assessment for all subregions: Caucasus, Northern and Eastern Europe, Central Asia, Western and Central Europe and South-Eastern Europe. Обеим рабочим группам будет предложено высказать свои замечания по проекту основных выводов по итогам оценки для всех субрегионов: Кавказа, Северной и Восточной Европы, Центральной Азии, Западной и Центральной Европы и Юго-Восточной Европы.
Больше примеров...
Западнобалканских (примеров 34)
Financing is available for a limited number of representatives from the CIS and the Western Balkan countries. Финансовые средства будут выделены ограниченному числу представителей стран СНГ и западнобалканских стран.
The prospect of a future within Europe for almost all the Western Balkan countries is now within reach and seems more feasible than ever. Сейчас перспектива будущего почти всех западнобалканских стран в рамках Европы близка к реализации и представляется достижимой как никогда ранее.
The European Union reaffirms that full cooperation with the ICTY on the part of the countries of the Western Balkans remains an essential element of the European Union's Stabilization and Association Process. Европейский союз вновь подтверждает, что полное сотрудничество западнобалканских стран с МТБЮ остается жизненно важным элементом процесса стабилизации и ассоциирования Европейского союза.
Following the successful conclusion of the visa liberalization process for the western Balkan countries, the Ministry of the Interior and the European Commission have already started activities for continuing reforms in internal affairs in the western Balkan countries within the "Brdo Process". После успешного завершения процесса либерализации визового режима для западнобалканских стран министерство внутренних дел и Европейская комиссия уже положили начало деятельности по дальнейшему осуществлению реформ по внутренним делам в западнобалканских странах в рамках «процесса Брдо».
On 1 November 2006, the initial meeting of the Western Balkans Members of Parliaments took place in Belgrade under the auspices of a Regional Parliamentary Forum on Small Arms and Light Weapons. 1 ноября 2006 года в Белграде под эгидой регионального парламентского форума по стрелковому оружию и легким вооружениям состоялось первое совещание членов парламента западнобалканских стран.
Больше примеров...
Западносахарских (примеров 27)
The people's attachment to their homeland was expressed inter alia by the use of Western Saharan toponyms. Привязанность к родной земле выражается там, в частности, в использовании западносахарских топографических названий.
During the reporting period, MINURSO continued to support actively the efforts of UNHCR and the World Food Programme to secure adequate funding for their respective Western Saharan refugee programmes. В течение отчетного периода МООНРЗС продолжала активно поддерживать усилия УВКБ и Мировой продовольственной программы по обеспечению надлежащего финансирования их соответствующих программ в интересах западносахарских беженцев.
Algeria welcomed in particular the UNHCR/WFP joint assessment missions together with donors, the outcomes of which confirmed the transparency in the international assistance distribution operations for Western Saharan refugees. Алжир приветствует, в частности, осуществление совместных миссий по оценке с участием УВКБ/ВПП и доноров, результаты которых подтверждают прозрачность операций по распределению международной помощи среди западносахарских беженцев.
With regard to humanitarian activities, the Secretary-General stated that efforts of the international community led by UNHCR and the World Food Programme (WFP) on behalf of Western Saharan refugees continued to be conducted in a challenging environment. Касаясь гуманитарной деятельности, Генеральный секретарь отметил, что усилия международного сообщества в интересах западносахарских беженцев, руководимые УВКБ и Всемирной продовольственной программой (ВПП), по-прежнему осуществляются в сложных условиях.
UNHCR rehabilitated six schools in the camps to accommodate the sudden return of Western Saharan students from Libya and to train teachers in curriculum development and pedagogy. УВКБ провело реконструкцию шести школ в лагерях для обеспечения готовности к внезапному возвращению западносахарских учащихся из Ливии и обеспечило обучение учителей навыкам составления учебных программ и педагогике.
Больше примеров...
Западноевропейской (примеров 8)
Here Konstantin fond of literature, a lot of reading works by Russian and Western cultures, is interested in painting, sculpture. Здесь Константин Иванов увлекается литературой, много читает произведения по русской и западноевропейской культурам, проявляет интерес к живописи, скульптуре.
To this end, a draft law on equality of opportunity, adopted by the Government in May 1998, gathers together the fundamental principles in this area, based on a detailed study of Western practices. В этой связи основные принципы, касающиеся данной области, нашли свое отражение - на основе тщательного изучения западноевропейской практики - в законопроекте о равенстве возможностей, одобренном правительством в мае 1998 года.
Students are trained in western music. Научные труды посвящены западноевропейской музыке.
For the first time in its history, Romanian culture was fully connected to Western culture, while Dadaism is the first Romanian artistic and literary movement to become international. Впервые за свою историю, румынская культура полностью сомкнулась с западноевропейской культурой, дадаизм - первое течение мирового значения, созданное румыном.
He was also the director of the first Albanian Educators club and was one of the first professors to apply western methods in the teaching process in his country. Он стал директором первого общественного клуба албанских учителей и первым стал применять методику западноевропейской системы образования при обучении.
Больше примеров...