| FAO has conducted round tables on strategy options to improve the effectiveness of agricultural education institutions in eastern, western and southern African countries, in Latin America and the Caribbean, in Asia and in Eastern European countries. | ФАО организовала ряд совещаний за круглым столом по вопросам вариантов политики в целях повышения эффективности сельскохозяйственных учебных заведений в странах Восточной и Западной Африки и южной части этого континента, в странах Латинской Америки и Карибского бассейна и в странах Азии и Восточной Европы. |
| Thereafter, the Chair invited Renison Ruwa to make a presentation on the Regular Process in the Western Indian Ocean region. | Затем Председатель пригласил Ренисона Руву для представления доклада о регулярном процессе в западной части Индийского океана. |
| This increase in tension is due in part to the influx of some 10,000 refugees to north-western Bosnia from Western Slavonia. | Такой рост напряженности отчасти вызван прибытием порядка 10000 беженцев из Западной Славонии в северо-западную часть Боснии. |
| In Western and Northern Europe, for instance, direct taxes and transfers alone reduce income inequality by about 15 Gini points, four times the magnitude of the impact at the global average level. | Например, в Западной и Северной Европе благодаря лишь одним прямым налогам и выплатам уровень неравенства в доходах снижается примерно на 15 пунктов коэффициента Джини, что в четыре раза выше показателя аналогичного снижения в среднем по миру. |
| Many delegations applauded the progress achieved with the Confidence-Building Measures programme in Tindouf and Western Saharan refugee camps, and some announced support for its second phase in 2005. | Многие делегации высоко оценили прогресс, достигнутый в рамках программы в области мер транспарентности и укрепления доверия в лагерях беженцев в районе Тиндуфа и Западной Сахаре, а отдельные делегации объявили о том, что поддержат второй этап программы в 2005 году. |
| The questionnaire was conducted in the five regions of Kazakhstan (central, northern, western, eastern and southern) between 1 and 30 August 2007. | Анкетирование проводилось в пяти регионах Казахстана (центральный, северный, западный, восточный, южный регионы), с 1 августа по 30 августа 2007 года. |
| 3.8 In principle, the GDR denied its citizens the right to travel to a Western country including the FRG and Berlin (West). | 3.8 В принципе ГДР не обеспечивала своим гражданам права на выезд в какую-либо западную страну, включая ФРГ и Берлин (Западный). |
| The five regions are the Western Region, Lower River Region, Central River Region, Upper River Region and the North Bank Region. | Пятью округами являются: Западный район, Нижняя река, Центральная река, Верхняя река и Северный берег. |
| On 12 July 1942, Chetnik headquarters met in Zimonjića Kula to decide about the allocation of Chetnik commands and areas of responsibility, and Montenegro was divided into western and eastern sectors. | 12 июля 1942 года в штабе четников в местечке Зимонича-Кула офицеры обсудили зоны ответственности отрядов четников и разделили Черногорию на западный и восточный сектора. |
| But Cecil Calvert, 2nd Baron Baltimore, Proprietor of Maryland, claimed a competing grant to lands on the western shore of Delaware Bay, including all of the present state of Delaware. | Однако Сесилиус Калверт, второй барон Балтимора, владелец Мэриленда, имел права на западный берег залива Делавэр, включавший в себя всю территорию современного Делавэра. |
| I believe that much progress has been made with regard to the end of the division of the country into northern, southern and western areas. | Я полагаю, что большой прогресс был достигнут в плане ликвидации раскола страны на север, юг и запад. |
| The Graves family had been part of the last group to leave Missouri, confirming that the Donner Party was at the back of the year's western exodus. | Семья Грейвс была частью последней стартовавшей из Миссури группы, подтвердив тот факт, что группа Доннера находилась позади всех ушедших в этом году на Запад групп. |
| A transfer of troops to the Western Empire in 374 had left gaps in Valens' mobile forces. | Кроме того, переброска войск на запад империи в 374 году оставила внушительные бреши в составе армии Валента. |
| By the end of 2003, the military component will reduce to 1,750, with the closure of the tactical headquarters for Sector West, and will make a transition to a structure with two infantry battalions with responsibility for the western and eastern parts of the country respectively. | К концу 2003 года военный компонент будет сокращен до 1750 человек в результате закрытия тактического штаба сектора «Запад» и перейдет к структуре с двумя пехотными батальонами, несущими ответственность, соответственно, за западную и восточную части страны. |
| We're in Pole Canyon, looking west up the western escarpment of Mount Washington, which is 11,600 feet on top. | Мы в каньоне Поул, смотрим на запад и вверх на западную часть горы Вашингтон, высота которой З 500 метров. |
| The United States government has been forced to take action to safeguard what it believes are legitimate Western interests in the Middle East. | Правительство США было вынуждено принять меры по защите интересов Запада на Среднем Востоке. |
| Like no other institution, NATO embodies Atlantic cohesion, something that remains essential for any Western effort to promote a degree of international order. | Как никакое другое учреждение, НАТО воплощает Атлантическое единство, что-то, что остается необходимым для любого стремления Запада обеспечить степень международного порядка. |
| Today, Philippine culture is a mix of influences from eastern and western cultures resting on the original Malayo-Polynesian culture. | В настоящее время филиппинская культура представляет собой продукт взаимодействия оригинальной малайско-полинезийской культуры с культурным влиянием стран Востока и Запада. |
| The location of Tibet, deep in the Himalaya mountains, made travel to Tibet extraordinarily difficult at any time, in addition to the fact that it traditionally was forbidden to all western foreigners. | Расположение страны глубоко в Гималаях делало путешествие туда чрезвычайно трудным в любое время, в дополнение к тому, что Тибет традиционно являлся местом, закрытым для посещения чужестранцами с Запада. |
| He currently portrays Lee Sizemore in the HBO science-fiction western show Westworld. | В настоящее время он играет Ли Сайзмора в научно-фантастическом сериале НВО «Мир Дикого запада». |
| Next time, try Western Union. | В следующий раз пошлите с Вестерн Юнион. |
| I can give you Western Union now. | Соединяю вас с "Вестерн Юнион". |
| I know we have to roll out Western Union by New Year's. | Я знаю, что нам нужно закончить работу для Вестерн Юнион до Нового года. |
| Throughout the 1930s and 1940s, Western music became widely popular through the romanticization of the cowboy and idealized depictions of the west in Hollywood films. | На протяжении 1930-1940-х годов вестерн стал широко популярен благодаря романтизации ковбойской жизни и идеализированному образу Запада в голливудских фильмах. |
| Attention, all dissenting students of Western Summit High School. | Вниманию Всех протестующих учащихся школы "Вестерн Саммит"! |
| Besides, in most cases, Western integration is impossible for these CIS states. | Кроме того, в большинстве случаев интеграция этих стран с Западом невозможна. |
| It is widely believed that levels of economic and political inequity in the world are related to globalization and that in turn is identified with Western, particularly American capitalism. | Согласно широко распространенному мнению проявления экономического и политического неравенства в мире увязываются с процессом глобализации, которая, в свою очередь, идентифицируется с Западом и прежде всего с американским капитализмом. |
| The Conference expressed serious resentment and indignation over the confession by Macedonian authorities to the massacre of six Pakistani immigrants, near Skopje in March 2002, in a bid to win Western recognition for Macedonia's fight against terrorism. | Участники Конференции выразили серьезное негодование и возмущение по поводу признания властями Македонии факта кровавой расправы в марте 2002 года неподалеку от Скопье над шестью пакистанскими иммигрантами, осуществленной в стремлении добиться одобрения Западом борьбы Македонии против терроризма. |
| Southern Peru, northern Chile and western Bolivia share a common history and common economic, linguistic and cultural ties and a common future which has to be built together. | Существует историческая общность между югом Перу, севером Чили и западом Боливии; общими являются также экономика, язык и культура этих районов, равно как и их будущее. |
| Since that time it has vigorously pursued diversification of its trade with the West and integration into Western and transatlantic institutions. | С момента обретения независимости Словения энергично проводит диверсификацию своей торговли с Западом и интеграцию в западные и трансатлантические институты. |
| By 25 March, the western and central part of the city were controlled by the loyalists while the eastern part was controlled by the rebels. | По состоянию на 25 марта западная и центральная части города находились под контролем лоялистов, в то время как восточная часть находилась под контролем повстанцев. |
| Western, Southern and Eastern Asia: 38 | Западная, Южная и Восточная Азия: 38 |
| Three conferences on youth for peace awareness, including a dialogue on women and peace, were held in Eastern, Western and Central Equatoria States | В штатах Восточная, Западная и Центральная Экватория проведено З конференции по вопросу о роли молодежи в деле продвижения мира, включая диалог по вопросу о роли женщин в деле мира |
| Initially, SAO Krajina, SAO Western Slavonia, and SAO Eastern Slavonia, Baranja and Western Syrmia were separate entities and fought individually against the Croatian government. | Первоначально САО Краина, САО Западная Славония и САО Восточная Славония, Баранья и Западный Срем были отдельными образованиями и индивидуально боролись против хорватского правительства. |
| Western, Central and Eastern Africa | Западная, Центральная и Восточная Африка |
| Prof. A.M. Crouch Department of Chemistry, University of the Western Cape | Проф. А.М. Кроуч Химический факультет, университет "Уэстерн Кейп" |
| Sir, Belmont and Western, or take a seat. | Сэр, либо идите на Белмонд и Уэстерн, либо присядьте. |
| The Panel received no cooperation from Ecobank or SN Brussels Airlines, and an inadequate response from Western Union. | Не проявили готовности к сотрудничеству с Группой «Экобанк» и компания «СН Брасселз эрлайнз»; неполный ответ представила компания «Уэстерн юнион». |
| 1 Western Province and Transvaal did not compete. | 1 «Уэстерн Провинс» и «Трансвааль» не участвовали. |
| As a result of a name change, Getty Oil Company ("Getty Oil") became Pacific Western's successor-in-interest. | В результате смены названия, "Гетти ойл компани" ("Гетти ойл") стала правопреемником в отношении интересов "Пасифик уэстерн". |
| The United States also sponsored participants from western and southern Africa to attend a fisheries observer and monitoring conference held in July 2009 in the United States. | Кроме того, Соединенные Штаты спонсировали участников из западно- и южноафриканских стран, пожелавших посетить конференцию для наблюдателей и наблюдающих за рыболовством, которая состоялась в июле 2009 года в Соединенных Штатах. |
| A number of possible further steps will be examined soon with the concerned countries, including the setting up of a Transport Forum and the preparation of a transport investment programme as well as a coordination mechanism between the western and eastern Mediterranean Regions. | В скором времени с заинтересованными странами будет обсужден ряд возможных последующих шагов, включая создание Транспортного форума и подготовку программы инвестирования в транспортный сектор, а также механизма сотрудничества между западно- и восточно-средиземноморскими регионами. |
| Estimates show that reducing the energy efficiency gap by half, between western and eastern European countries, including CIS countries, would save around 600 million tonnes of oil equivalent of which 90 per cent would be fossil fuels. | Оценки показывают, что сокращение наполовину разрыва в показателях энергоэффективности между западно- и восточноевропейскими странами, включая страны СНГ, позволило бы сэкономить около 600 млн. т нефтяного эквивалента, 90% из которых пришлось бы на ископаемые топлива. |
| The core-set has been pilot tested in a number of western and eastern European countries, with a view to maximizing the geographic coverage and the participation in the system of countries from all over the region. | Этот базовый набор был опробован в ряде западно- и восточноевропейских стран в целях обеспечения максимального географического охвата и участия в этой системе стран со всего региона. |
| Other countries, such as the Czech Republic, Hungary and Pakistan, reported that the organization of heroin trafficking remained to a large extent in the hands of nationals of countries in eastern and western Africa. | Другие страны, такие как Венгрия, Пакистан и Чешская Республика, сообщили, что организация оборота героина в значительной степени остается в руках граждан западно- и восточноафриканских стран. |
| The Best Western is an ideal base to explore Frankfurt's world-famous attractions. | Отель Best Western представляет собой идеальное место для осмотра всемирно известных достопримечательностей Франкфурта. |
| Close to the departmental stores, the Opéra Garnier, the Champs Elysées and the Louvre, the Best Western Axel Opera is an ideal central location in Paris. | Отель Best Western Axel Opera идеально расположен в центре Парижа, вблизи больших универмагов, Оперы Гарнье, Елисейских полей и музея Лувр. |
| The Western States Endurance Run, known commonly as the Western States 100, is a 100-mile (161 km) ultramarathon that takes place on California's Sierra Nevada Mountains trails each year on the last full weekend of June. | Сверхамарафон Вестерн Стейтс (англ. Western States Endurance Run) - 100-мильный (161 км) ультрамарафон, который ежегодно проходит на трейлах Сьерра-Невады в Калифорнии в последний полные выходные июня. |
| The first complete implementation of the NuBus was done by Western Digital for their NuMachine, and for the Lisp Machines Inc. LMI Lambda. | Первая полная реализация NuBus была осуществлена Western Digital в рамках упомянутого выше проекта и компанией Lisp Machines Inc. в проекте LMI Lambda. |
| In 1836, the Georgia General Assembly voted to build the Western and Atlantic Railroad to provide a link between the port of Savannah and the Midwest. | В 1836 году парламент Джорджии издал указ о строительстве железной дороги Western and Atlantic Railroad, чтобы связать регион Средний Запад с портом Саванны. |
| She noted differences in levels of part-time work between women in eastern and western Germany. | Она отмечает различия в уровнях занятости неполный рабочий день среди женщин Восточной и Западной Германии. |
| Security of person, particularly in Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, was the first matter of concern. | Основную обеспокоенность вызывает безопасность лиц, в частности в Восточной Славонии, Баранье и Западном Среме. |
| The Western Conference team defeated the Eastern Conference team 152-149. | В нем команда Западной конференции одержала победу над командой Восточной конференции со счётом 152-149. |
| Protracted negotiations over the last two months resulted in the identification of four villages, one in Western Slavonia and three in Eastern Slavonia, as best suited for the return project. | В результате длительных переговоров в течение последних двух месяцев выделено четыре деревни - одна в Западной Славонии и три в Восточной Славонии - как наиболее подходящие для этого проекта возвращения. |
| Proceeding from the botanical-geographical principle, several departments were organized in the garden: 1) the Far East, 2) Eastern and Western Siberia, 3) Central Asia, 4) the Crimea and the Caucasus, 5) the European part of the USSR. | Исходя из ботанико-географического принципа, в саду было устроено несколько отделов: 1) Дальнего Востока, 2) Восточной и Западной Сибири, 3) Средней Азии, 4) Крыма и Кавказа, 5) европейской части СССР. |
| UNODC also assisted national authorities in Afghanistan, the Philippines and the western Balkans in conducting corruption and victimization surveys. | ЮНОДК оказывало также помощь национальным органам власти Афганистана, Филиппин и западнобалканских государств в проведении обследований по вопросам коррупции и виктимизации. |
| Based on the Instrument for Pre-Accession Assistance regional project for intellectual property rights protection in the western Balkans, the Centre also organized education for Macedonian judges in cooperation with the European Patent Office. | В рамках регионального проекта по защите прав интеллектуальной собственности в западнобалканских странах, инициированного Механизмом по оказанию помощи на этапе до присоединения, Центр организовал также обучение македонских судей в сотрудничестве с Европейским патентным управлением. |
| OECD: Workshop on the non-observed economy for Western Balkan countries (27 Sep 2004 - 30 Sep 2004) | ОЭСР: Рабочее совещание по ненаблюдаемой экономике для западнобалканских стран (27 сентября 2004 года - 30 сентября 2004 года) |
| In particular, the European Union would like to reaffirm that cooperation by Rwanda and by the countries of the western Balkans with the Tribunals remains essential. | Европейский союз, хотел бы, в частности, еще раз подчеркнуть необходимость сотрудничества с трибуналами Руанды и западнобалканских стран. Кроме того, ЕС обеспокоен тем воздействием, которое оказывает на работу трибуналов неуплата государствами-членами своих начисленных взносов. |
| In particular, the European Union would like to reaffirm that cooperation by Rwanda and by the countries of the western Balkans with the Tribunals remains essential. | Европейский союз, хотел бы, в частности, еще раз подчеркнуть необходимость сотрудничества с трибуналами Руанды и западнобалканских стран. |
| The people's attachment to their homeland was expressed inter alia by the use of Western Saharan toponyms. | Привязанность к родной земле выражается там, в частности, в использовании западносахарских топографических названий. |
| With regard to humanitarian activities, the Secretary-General stated that efforts of the international community led by UNHCR and the World Food Programme (WFP) on behalf of Western Saharan refugees continued to be conducted in a challenging environment. | Касаясь гуманитарной деятельности, Генеральный секретарь отметил, что усилия международного сообщества в интересах западносахарских беженцев, руководимые УВКБ и Всемирной продовольственной программой (ВПП), по-прежнему осуществляются в сложных условиях. |
| While the food supply for Western Saharan refugees has improved somewhat in recent months, refugees may start facing a shortage of cereals and other essential commodities by November 2004 unless additional supplies are made available. | В последние месяцы снабжение западносахарских беженцев продовольствием в какой-то степени улучшилось, однако если не удастся получить дополнительные объемы продовольствия, то к ноябрю 2004 года беженцы, возможно, начнут сталкиваться с нехваткой круп и других товаров первой необходимости. |
| The situation should be reviewed and the number of Western Saharan refugees reassessed as a matter of urgency in order to avoid placing those refugees at risk and to ensure that none was excluded from receiving assistance. | Необходимо в срочном порядке проанализировать ситуацию и повторно оценить численность западносахарских беженцев, чтобы не подвергнуть этих беженцев риску и не допустить того, чтобы кто-либо остался в стороне при выделении помощи. |
| During the past year, there were developments regarding Western Saharan activists. On 14 April 2011, the Casablanca Court of Appeals provisionally released Western Saharan activists Ali Salem Tamek, Brahim Dahane and Ahmed Naciri, after 18 months in pre-trial detention. | За прошедший год отмечены события, относящиеся к деятельности активистов в Западной Сахаре. 14 апреля 2011 года апелляционный суд Касабланки условно досрочно освободил западносахарских активистов Али Салема Тамека, Брахима Дахане и Ахмеда Насири после их 18-месячного содержания в следственном изоляторе. |
| The responsibilities and the operating principles of this institution bring into being at the national level the function of the "Ombudsman", which has existed for a long time in the Western sphere of human rights. | Функции и принципы деятельности Народного адвоката позволяют говорить о появлении на общегосударственном уровне понятия омбудсмена, которое уже давно присутствует в западноевропейской культуре применительно к правам человека. |
| However, the public is accustomed to Western music, and reacts coldly to the creation of the composer. | Однако публика, привыкшая к западноевропейской музыке, холодно отнеслась к творению композитора, особенно ехидничает Булгарин. |
| For the first time in its history, Romanian culture was fully connected to Western culture, while Dadaism is the first Romanian artistic and literary movement to become international. | Впервые за свою историю, румынская культура полностью сомкнулась с западноевропейской культурой, дадаизм - первое течение мирового значения, созданное румыном. |
| He was also the director of the first Albanian Educators club and was one of the first professors to apply western methods in the teaching process in his country. | Он стал директором первого общественного клуба албанских учителей и первым стал применять методику западноевропейской системы образования при обучении. |
| A significant number of objections have been made by members of the Western Group to reservations made by other members of the Western Group. | Значительное число возражений было выражено членами западноевропейской группы против оговорок, сделанных другими членами этой же группы. |