Develop and implement an emergency plan for improving electricity provision and distribution in the Western Area and Freetown |
Разработать и ввести в действие чрезвычайный план улучшения выработки и распределения электроэнергии в Западной области и Фритауне |
In Southern Sudan, there were continued abuses by SPLA and Joint Integrated Unit troops in Western Equatoria State, including harassment and intimidation. |
В Южном Судане продолжались злоупотребления со стороны Народно-освободительной армии Судана и совместных сводных подразделений в Западной Экваториальной провинции, включая случаи притеснения и запугивания. |
Many studies have reported HCH residues, particularly alpha and gamma isomers throughout North America, the Arctic, Southern Asia, the Western Pacific, and Antarctica. |
Многие исследователи сообщают об обнаружении остаточных концентраций ГХГ, в частности альфа и гаммаизомеров, на всей территории Северной Америки, Арктики, Южной Азии, западной части Тихого океана и Антарктики. |
Thesis: Geophysical Survey of Avon Canyon in the Western Nigeria Continental Shelf. |
Тема дипломной работы: геофизическая съемка каньона Авон в западной части нигерийского континентального шельфа |
Ten Parties, mainly from Western and Central Europe, reported having no problems in implementing the Convention. |
Десять Сторон Конвенции, преимущественно из региона Западной и Центральной Европы, сообщили, что не испытывают никаких проблем в осуществлении Конвенции. |
Well-functioning approaches applied in Western or Central European countries will be presented, in particular: |
Будут представлены доказавшие свою эффективность подходы, применяемые в странах Западной или Центральной Европы, в частности: |
Furthermore, the WHO Regional Office for Western Pacific informs that despite equal opportunities in education, the number of women in leading positions remains limited. |
Кроме того, Региональное бюро ВОЗ для западной части Тихого океана сообщает, что, несмотря на равные возможности в области образования, численность женщин на руководящих постах остается ограниченной. |
There was a wealth of experience and information relating to the work of such officers in both Western and Eastern Europe. |
Богатый опыт работы таких сотрудников и большой объем информации о ней имеется в странах как Западной, так и Восточной Европы. |
The only forms of cooperation concern data sharing and other limited forms of cooperation described in the Western Gap Treaty with regard to possible transboundary reservoirs. |
Единственная форма сотрудничества касается обмена данными и других ограниченных форм сотрудничества, изложенных в Договоре о западной зоне в отношении возможных трансграничных месторождений. |
We got more people incarcerated in this country... than any other country in Western history. |
Заключенные. У нас за решеткой больше людей, чем где и когда-либо в западной истории. |
Whatever you believe their value to be they continue to have profound effects wherever we find their use, whether it's contemporary Western culture or in the Amazon rainforest. |
Что бы вы ни думали, их значение будет продолжать оказывать глубокое влияние там, где мы находим им применение, будь это в современной западной культуре или в тропических лесах Амазонки. |
Take the three most famous words in all of Western philosophy: "Cogito ergo sum." |
Возьмём самую знаменитую в западной философии тройку слов: "Cogito ergo sum." Обычно это переводится как «Я мыслю, значит, я существую» Но имеется более точный перевод. |
The Sognefjord is located in the county of Sogn og Fjordane, in Western Norway. |
Согне-фьорд расположен в Западной Норвегии, в губернии Согн-ог-Фьордане, в Западной Норвегии. |
In late September and early October, the uprising spread to most of Šumadija and the river valley of Western Morava (including the cities of Čačak, Kraljevo, Kruševac). |
В конце сентября - начале октября восстание охватило Шумадию и долину Западной Моравы (Чачак, Кралево, Крушевац). |
These studies are not limited to Western or American culture, as they have been conducted with significant results in countries all over the world, including Japan, Germany, and Spain. |
Эти исследования не ограничивались западной культурой, значительные результаты были обнаружены также в других странах мира, включая Японию, Германию, и Испанию. |
There is a mark on the concrete pier on the Western side of the river showing the flood level in 1991. |
Отметка на западной опоре показывает уровень разлива реки в 1991 году. |
The European dhole (Cuon alpinus europaeus) was a paleosubspecies of the dhole which ranged throughout much of Western and Central Europe during the Middle and Late Pleistocene. |
Вымерший подвид красного волка Cuon alpinus europaeus обитал на большей части Западной и Центральной Европы в течение среднего и позднего плейстоцена. |
In the time of his predecessor Justinian I (527-565), parts of the former Western Roman Empire had been recovered including Italy, Africa and part of Spain. |
В правление Юстиниана I (527-565) Византия приобрела некоторые провинции Западной Римской империи: Италию, Африку и часть Испании. |
(c) Status of municipal wastewater in the Western Indian Ocean region; |
с) положение с городскими сточными водами в западной части Индийского океана; |
Parties from Western and Central Europe are encouraged to continue properly maintaining data on hazardous activities and to further ensure that their neighbours were well informed. |
Сторонам Конвенции из числа стран Западной и Центральной Европы рекомендуется и впредь поддерживать данные об опасных видах деятельности в надлежащем состоянии и продолжать обеспечивать качественное информирование соседних стран. |
The WHO Regional Office for Western Pacific also informs that while most primary schools teach in Tongan, secondary education is mainly conducted in English. |
Региональное бюро ВОЗ для западной части Тихого океана также сообщает, что в большинстве начальных школ обучение ведется на тонганском языке, тогда как в сфере среднего образования оно осуществляется главным образом на английском языке. |
The report states that the State party has one of the highest maternal mortality rates in the Western Pacific. |
В докладе говорится, что уровень материнской смертности в стране является одним из самых высоких среди всех государств западной части Тихого океана. |
The Consortium for Conservation of Coastal and Marine Ecosystems in the Western Indian Ocean was initiated, which will improve coordination between non-governmental organizations working on coastal and marine environment issues. |
Сформирован Консорциум по сохранению прибрежных и морских экосистем в западной части Индийского океана, который позволит усилить координацию между неправительственными организациями, занимающимися вопросами прибрежной и морской среды. |
A gender analysis project has also been developed by the South Australian Office for Women, the University of Adelaide, the University of Western Australia, the Office for Women's Policy in Western Australia and a number of Government agencies in both South Australia and Western Australia. |
Проект гендерного анализа был также совместно разработан Управлением по делам женщин штата Южная Австралия, Университетом Аделаиды, Университетом штата Западная Австралия, Управлением политики по делам женщин в Западной Австралии и рядом правительственных учреждений как в Южной, так и в Западной Австралии. |
My guess is that we're reaching the beginning of the end of 400 years - I say 400 years because it's the end of the Ottoman Empire - of the hegemony of Western power, Western institutions and Western values. |
Мне кажется, что мы приближаемся к концу 400-летнего периода - говоря "400-летнего", я имею в виду распад Оттоманской империи - господства Западной власти, Западных институтов и ценностей. |