Middle, Eastern and Western Africa have the highest fertility rates, where women average 6.4 births and where, during the past decade, fertility barely declined: 7 and 5 per cent respectively in Eastern and Western Africa, and 2 per cent in Middle Africa. |
В Центральной, Восточной и Западной Африке отмечаются наивысшие уровни рождаемости - там на одну женщину приходится в среднем 6,4 рождения и за последнее десятилетие уровень рождаемости снизился весьма незначительно: соответственно 7,5 процентов в Восточной и Западной Африке и 2 процента - в Центральной Африке. |
Leaders also noted that the position of the Regional Director for the Western Pacific region of WHO would be decided upon at the next meeting of the WHO Regional Committee for the Western Pacific in Manila, Philippines, in September 2008. |
Они также отметили, что решение в отношении должности Регионального директора западной части Тихоокеанского региона ВОЗ будет принято на следующем заседании Регионального комитета ВОЗ по западной части Тихоокеанского региона, которое состоится в Маниле, Филиппины, в сентябре 2008 года. |
In collaboration with the Government of Mozambique and other partners, UNEP organized the seventh meeting of the Contracting Parties to the Amended Nairobi Convention for the Protection, Management and Development of the Marine and Coastal Environment of the Western Indian Ocean. |
В сотрудничестве с правительством Мозамбика и другими партнерами ЮНЕП организовала седьмое совещание Сторон дополненной Найробийской конвенции о защите морской и прибрежной среды западной части Индийского океана, управлении ею и ее освоении. |
In July 1919, the White Siberian Army and the Western Army were converted into the 1st, 2nd and 3rd armies (the 3rd Army, mainly on the basis of the Western Army). |
В июле 1919 белые Сибирская армия и Западная армия были преобразованы в 1-ю, 2-ю и 3-ю армии (3-я армия - в основном на базе Западной армии). |
George Fletcher Moore (10 December 1798 - 30 December 1886) was a prominent early settler in colonial Western Australia, and "one the key figures in early Western Australia's ruling elite" (Cameron, 2000). |
Джордж Флетчер Мур (10 декабря 1798 - 30 декабря 1886) - один из ранних европейских поселенцев в западной Австралии и одна из ключевых фигур среди членов правящей элиты в её ранней истории. |
Some years ago, a Western scholar, Samuel Huntington, alarmed the world when he suggested that the development of world politics was heading towards a clash of civilizations, specifically between Western and Islamic civilizations. |
Несколько лет назад западный ученый Сэмюэл Хантингтон взволновал весь мир, заявив о том, что развитие мировой политики приведет к столкновению цивилизаций, в частности западной и исламской цивилизаций. |
Brief description: The third meeting of Ministers of Transport of the Western Mediterranean was held in Madrid on 10 January 1997. At this meeting, CETMO was appointed technical secretariat of the Western Mediterranean Transport Group (GTMO). |
Пояснение: 20 января 1997 года в Мадриде состоялось третье совещание министров транспорта стран западной части Средиземноморья, в ходе которого СЕТМО получил статус технического секретариата Группы министров транспорта стран западной части Средиземноморья (ГМТЗС). |
Some 6,000 to 7,000 refugees from Western Slavonia were registered in the Banja Luka area; some 2,100 left Western Slavonia via the UNCRO "Operation Safe Passage"; some 750 were accommodated in collective centres, and the rest in private accommodation. |
В районе Баня-Лука было зарегистрировано около 6000-7000 беженцев из Западной Славонии; около 2100 беженцев покинули Западную Славонию в рамках Операции безопасный проход ОООНВД; около 750 беженцев были размещены в коллективных центрах, а остальные - в частных помещениях. |
In addition, Moroccan media sources expressed concerns about alleged human rights abuses in the Western Saharan camps near Tindouf and highlighted the allegedly deteriorating human rights and humanitarian situation of Western Saharan refugees in the camps. |
Кроме того, средства массовой информации Марокко выражали озабоченность в связи с предполагаемыми случаями грубого нарушения прав человека в лагерях Западной Сахары в районе Тиндуфа и обращали внимание на якобы ухудшающееся положение в области прав человека, а также на гуманитарное положение западносахарских беженцев в этих лагерях. |
The implementation of the Energy Community Treaty and the negotiation of a Multilateral Agreement between the EU and Western Balkans on the establishment of the Transport Community in Western Balkans are important elements for regional sustainable economic growth, and for encouraging foreign investments. |
Осуществление Договора о создании энергетического сообщества и переговоры о многостороннем соглашении между ЕС и странами западной части Балканского полуострова относительно создания транспортного сообщества на Западных Балканах являются важными элементами устойчивого экономического роста в данном регионе, а также элементами содействия иностранным инвестициям. |
Because it's a basic text of Western culture, and I want to read it in the original, okay? |
Потому что этот текст - основа всей западной культуры, и я хочу читать его в оригинале. |
In the Western Province, there is soon to be a new hospital (to be opened by May 2011) to change the old one, and which is funded by the Government of Japan. |
В Западной провинции вскоре будет построена, взамен старой, новая больница, которая будет открыта в мае 2011 года и будет финансироваться правительством Японии. |
I do so as coordinator of the Western group and also on my own behalf and on behalf of the delegation of Switzerland, and I assure you of my cooperation during your term of office. |
Я делаю это как координатор Западной группы, а также от себя лично и от имени швейцарской делегации, и я заверяю вас в своем сотрудничестве в ходе вашего мандата. |
Mathematical models of the effects of introducing such tests have been developed and detailed plans drawn up, in collaboration with the WHO Regional Office for the Western Pacific, to ensure the quality of the tests through a network of malaria reference centres. |
В сотрудничестве с Региональным отделением ВОЗ для западной части Тихого океана были разработаны математические модели последствий использования таких тестов и подробные планы для обеспечения качества тестов при помощи сети информационно-справочных центров по вопросам малярии. |
In addition, all members of the Group of Latin American and Caribbean States, and many countries of Asia and the Pacific, as well as Western and Eastern Europe, have co-sponsored the draft resolution. |
Помимо них к авторам проекта резолюции присоединились все члены Группы латиноамериканских и карибских государств, многие страны Азиатско-Тихоокеанского региона, а также Западной и Восточной Европы. |
Corporal punishment in Australian government schools and some non-government schools has been prohibited in the ACT, New South Wales, South Australia, Queensland, Tasmania and Western Australia. |
Телесные наказания в австралийских государственных и некоторых негосударственных школах запрещены в АСТ, Новом Южном Уэльсе, Южной Австралии, Квинсленде, Тасмании и Западной Австралии. |
Through the Trust Fund for Sierra Leone, UNAMSIL has financed the construction of a dormitory for police trainees, as well as two police stations in Koidu and the Western Area, with funds provided by the Government of Japan. |
Через Целевой фонд для Сьерра-Леоне МООНСЛ финансировала строительство общежития для курсантов школы полиции, а также двух полицейских участков в Коиду и в Западной области за счет средств, предоставленных правительством Японии. |
She served as editor of Zoe and as an assistant editor for Erythea before the 1906 earthquake, and founded a journal, Leaflets of Western Botany (1932-1966), with John Thomas Howell. |
Она была редактором журнала Zoe и помощником редактора журнала Erythea до землетрясения 1906 года, а позднее совместно с Джоном Томасом Хауэллом основала журнал Записки Западной Ботаники (1932-1966). |
Thus, by bringing large numbers of entrepreneurial adventurers to the region, the Gold Rush significantly contributed to the economic development of Western Canada, Alaska, and the Pacific Northwest. |
В итоге, благодаря большому числу прибывших в регион квалифицированных золотоискателей, золотая лихорадка способствовала экономическому развитию Западной Канады, Аляски и тихоокеанских северо-западных территорий США и Канады. |
The First Ukrainian Soviet Army fought against the UNR Army west of Kiev and by the end of May occupied Rivne, Dubno and Sarny, having cleared a considerable part of the Western Ukraine from the enemy and interrupted the connection of the UNR Army with Galicia. |
1-я Украинская советская армия вела бои против армии УНР западнее Киева и к концу мая заняла Ровно, Дубно, Сарны, очистив значительную часть территории Западной Украины от противника и прервав связь петлюровцев с Галицией. |
Since then, it has been possible for large numbers of tourists to enter the tunnel's southern entrance near the Western Wall, walk the tunnel's length with a tour guide, and exit from the northern end. |
После этого туристы получили возможность заходить в тоннель через южный вход возле Западной Стены, проходить в сопровождении гида всю длину тоннеля и выходить через его северный конец. |
Originally it was thought to only occur in Western Australia, but was later found in the more eastward area, where it was for some time mistaken for one of the many forms of the variegated wren. |
Изначально предполагалось, что он встречается только в Западной Австралии, однако позднее был обнаружен на востоке, где некоторое время принимался за разноцветного расписного малюра. |
The most important role the forest industry plays is in the economies of the European countries of the North, in the vast territories of Eastern and Western Siberia and the Far East timber complex inferior fuel industry and metallurgy. |
Наиболее значимую роль лесная промышленность играет в хозяйствах Европейского Севера страны, на обширных территориях Восточной и Западной Сибири, а также Дальнего Востока, где лесной комплекс уступает топливной промышленности и металлургии. |
The Southern Army Group of the Western Army, reached the suburbs of Orenburg by the end of April and, together with the Orenburg Independent Army, besieged the city. |
Южная армейская группа Западной армии, выйдя в конце апреля к пригородам Оренбурга, совместно с оренбургскими казаками осадила город. |
The Melon Butterflyfish is found in the Indian Ocean from East Africa to Western Java, at depths between 2 and 20 m, in coral-rich lagoons and semi-protected seaward reefs. |
Трёхполосая рыба-бабочка обитает в Индийском океане, от Восточной Африки до Западной Явы, на глубине от 2 до 20 м, в коралловых лагунах и береговых рифах. |