The Special Representative maintained regular contacts with international and national NGOs and participated in three regional NGO consultations of major importance, in Western Africa, Latin America and Asia. |
Специальный представитель регулярно поддерживала контакты с международными и национальными НПО и приняла участие в трех важных региональных консультациях НПО - в Западной Африке, Латинской Америке и Азии. |
Culture is jeopardized when its expressions such as folklore, art, crafts and music are exploited, commercialized and subsequently copyrighted or patented under the Western system of intellectual property rights. |
Культура находится под угрозой, когда такие ее проявления, как фольклор, искусство, ремесла и музыка, эксплуатируются, превращаясь в источник прибыли, а потом оформляются авторским правом или патентом в соответствии с западной системой прав интеллектуальной собственности. |
At 1322 hours the radar installation at Beirut International Airport informed the air intelligence branch that two enemy "targets" were circling over the Western Bekaa and Ba'labakk area. |
В 13 ч. 22 м. радиолокационная служба Бейрутского международного аэропорта уведомила разведслужбу ВВС о том, что две вражеские «цели» кружат над западной частью долины Бекаа и районом Баальбек. |
Children in Western and Isabel Provinces had the most. |
Дети же в Западной провинции и провинции Исабель недоедают в наибольшей степени. |
Currently, Manitoba Education and Training is a partner in a Western Canadian Protocol project to develop a common curriculum framework for social studies. |
В настоящее время министерство образования и подготовки кадров Манитобы является одним из партнеров в рамках проекта западной Канады по подготовке основ учебной программы в области социологии. |
Consultancy meetings on bulk procurement of drugs for East, Central and Western Africa, Commonwealth Regional Health Community Secretariat, Arusha, Tanzania |
Консультативные совещания по оптовым поставкам медикаментов для Восточной, Центральной и Западной Африки, региональный секретариат Содружества по вопросам здравоохранения, Аруша, Танзания |
Traffic forecast methodologies for the planning of port and airport infrastructures: experiences in the Western Mediterranean. |
методологии прогнозирования транспортных потоков в целях планирования мероприятий по развитию инфраструктур портов и аэропортов: опыт, накопленный в западной части Средиземноморья; |
Conclusions of the seminar on "Facilitating international cargo transport between the two shores of the Western Mediterranean". |
выводы, сделанные на рабочем совещании по "Облегчению международных грузовых перевозок между двумя побережьями западной части Средиземноморья"; |
Divergences between foreign trade statistics in the countries of the Western Mediterranean. |
несоответствия в статистических данных о внешней торговле в странах западной части Средиземноморья. |
Women, individually and collectively, are working to raise awareness of women's rights issues, including harmful traditional practices prevalent in many societies of Western Africa. |
Женщины, индивидуально и коллективно, работают в целях повышения информированности о правах женщин, в том числе о вредных традиционных видах практики, распространенных во многих общинах Западной Африки. |
In percentage terms, rural water supply coverage remains low, in the range of 29 to 46 per cent in Eastern, Middle and Western Africa. |
В процентом выражении показатель охвата сельских районов услугами в области водоснабжения остается на низком уровне, составляя от 29 до 46 процентов в странах Восточной, Средней и Западной Африки. |
In Finland, there are four Regional Advisory Boards on Romani Affairs under the State Provincial Offices of Southern, Western, Eastern Finland and of Oulu. |
В Финляндии действуют четыре Региональных консультативных совета по делам романи при государственных губернских управлениях южной, западной, восточной Финляндии и Оулу. |
I have asked for the floor today on behalf of the members of the Western Group to express our regret and deep sadness over Mr. Bensmail's departure. |
Сегодня я взял слово от имени членов Западной группы, чтобы выразить наше сожаление и глубокую печаль в связи с уходом г-на Бенсмаила. |
Since that report, conservation and management measures have been adopted in the context of the newly established SEAFO and the Western and Central Pacific Fisheries Commission. |
За период, истекший после этого сообщения, были приняты меры сохранения и управления в контексте вновь созданных СЕАФО и Комиссии по рыболовству в западной и центральной частях Тихого океана. |
CENTRE FOR THE WESTERN MEDITERRANEAN (CETMO) |
В ОБЛАСТИ ТРАНСПОРТА В ЗАПАДНОЙ ЧАСТИ СРЕДИЗЕМНОМОРЬЯ (СЕТМО) |
Western Mediterranean (CETMO) Transmitted by CETMO |
транспорта для западной части Средиземноморья (СЕТМО) |
UNSD: Sub-Regional training workshop on GIS for Western CIS countries and Baltic States, July 2001 |
СОООН: Субрегиональное учебное рабочее совещание по ГИС для стран западной части СНГ и прибалтийских государств, июль 2001 года |
Drug abuse among young people was also reported to be lower than in Western and Central European countries. |
Судя по поступавшим сообщениям, показатели злоупотребления наркотиками среди молодежи здесь также были ниже, чем в странах Западной и Центральной Европы. |
Western and Southern Africa Sub-regional Conference on Implementation of Dakar and Beijing Platforms/Seychelles - 1999 |
Субрегиональная конференция стран Западной и Южной Африки по реализации Дакарской и Пекинской платформ; |
In Western Germany, where there is a great need for expansion, the ratio of places to children nearly doubled. |
В западной части Германии, где потребность в расширении системы таких учреждений весьма велика, число мест для детей почти удвоилась. |
Steps are being taken to use the same approach in other regions, such as the Caribbean and the Western Pacific. |
Предпринимаются шаги к внедрению этого же подхода в других регионах, например в Карибском бассейне и западной части Тихого океана. |
When the first Soviet soldiers came up our little street in the Western suburbs of Berlin, we knew that the great slaughter was coming to an end. |
Когда первые советские солдаты появились на нашей маленькой улочке, на западной окраине Берлина, мы знали, что великая бойня подходит к концу. |
The Taliban were not fighting Western culture, but traditional Afghan culture. |
Талибы боролись не против Западной культуры, они боролись против традиционной афганской культуры. |
There has been excellent progress since last year on a Western and Central Pacific fisheries agreement. |
За прошлый год был достигнут значительный прогресс в осуществлении соглашения о рыбном промысле в западной и центральной частях Тихого океана. |
Specifically, many believe there is an inevitable clash between Western civilization and values and Islamic civilization and values. |
Так, многие полагают, что неизбежно столкновение между западной цивилизацией и ценностями и исламской цивилизацией и ценностями. |