| Birth certificates issued to children born in Western Slavonia by "RSK" authorities have been declared invalid by local Croatian officials. | Свидетельства о рождении, выданные в Западной Славонии властями "РСК", были объявлены местными хорватскими должностными лицами недействительными. |
| The Special Rapporteur discussed that problem during his subsequent meeting with Minister Ivan Majdak, the Croatian government representative in Western Slavonia. | Специальный докладчик обсуждал эту проблему в ходе состоявшихся затем бесед с министром Иваном Майдаком, представителем хорватского правительства в Западной Славонии. |
| The Croatian authorities are responsible for violations of human rights and humanitarian law during and after the military operation in Western Slavonia. | Хорватские власти несут ответственность за нарушения прав человека и гуманитарного права в ходе военной операции в Западной Славонии и в последующий период. |
| The vast majority of the Serbian population has either already left or is determined to leave Western Slavonia. | Значительное большинство сельских жителей Западной Славонии либо уже покинули, либо решили покинуть этот район. |
| All doubts concerning events which happened in Western Slavonia during the military operation should be clarified and public opinion informed accordingly. | Все неясности в отношении событий в Западной Славонии в период военной операции должны быть устранены, а соответствующая информация должна стать достоянием общественности. |
| This increase in tension is due in part to the influx of some 10,000 refugees to north-western Bosnia from Western Slavonia. | Такой рост напряженности отчасти вызван прибытием порядка 10000 беженцев из Западной Славонии в северо-западную часть Боснии. |
| A small group of Croatian Serbs who fled Western Slavonia to Serbia also expressed their desire to return. | Небольшая группа хорватских сербов, бежавшая из Западной Славонии в Сербию, также изъявила желание вернуться. |
| Some 2,500 refugees from Western Slavonia arrived in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | В Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория) прибыло около 2500 беженцев из Западной Славонии. |
| Croatia is resorting to the scenario it used in its aggression on Western Slavonia. | Хорватия прибегает к сценарию, который она использовала в агрессии против Западной Славонии. |
| 6/ In the entire territory of Western Slavonia there does not exist a single Serb family of middle age or younger. | 6/ На всей территории Западной Славонии нет ни одной сербской семьи с членами среднего возраста или моложе. |
| Mr. Akashi confirmed the existence of reports on the violation of elementary human rights and brutality against Serbs in Western Slavonia. | Г-н Акаси подтвердил наличие сообщений о нарушении элементарных прав человека и жестоком отношении к сербам в Западной Славонии. |
| Of particular concern are the attempts to diminish or cover up the atrocities committed against the population of Western Slavonia. | Особую озабоченность вызывают попытки уменьшить масштабы зверств, совершенных против населения Западной Славонии, или скрыть их. |
| His candidature has been endorsed by the NPT Western Group. | Его кандидатура была одобрена Западной группой участников Договора о нераспространении. |
| The Territory of Pitcairn is a British colony that came under the jurisdiction of the High Commissioner for the Western Pacific in 1898. | Территория Питкэрн является британской колонией, которая оказалась под юрисдикцией верховного комиссара для западной части Тихого океана в 1898 году. |
| The thirty-second WHO Regional Committee Meeting for the Western Pacific was held at Seoul in 1981. | В 1981 году в Сеуле проходило 32-е совещание Регионального комитета ВОЗ для западной части Тихого океана. |
| It's from the Great Western Railway. | Это от Большой западной железной дороги. |
| Twenty-four villages were "cleansed" in this way in Western Slavonia. | Таким способом было "вычищено" 24 деревни в Западной Славонии. |
| Western multilateral assistance to the country remained small (under $50 million a year). | Объем предоставляемой этой стране западной многосторонней помощи оставался небольшим (менее 50 млн. долл. США в год). |
| One delegation sought more information on Western Saharan refugees in North Africa. | Одна делегация пожелала получить дополнительную информацию относительно беженцев из Западной Сахары в Северной Африке. |
| ECE has also distinguished itself as a facilitator of interchanges between Western and Eastern European countries. | ЕЭК зарекомендовала себя также в качестве посредника, способствующего взаимообмену между странами Западной и Восточной Европы. |
| This was revoked and replaced with a system designed to facilitate the practice of both Western and traditional styles of government. | Затем эта модель была отвергнута и заменена системой, обеспечивающей сочетание западной и традиционной форм правления. |
| A merging of Eastern and Western cultures was proposed to balance material and religious values. | В качестве одного из средств обеспечения равновесия между материальными и религиозными ценностями предлагалось слияние восточной и западной культур. |
| Similar cases of drastically lower catches have also been reported in other areas of the Western and Central Pacific. | Об аналогичных случаях резкого снижения уловов поступают сообщения из других районов западной и центральной части Тихого океана54. |
| Ghana is located in south-central Western Africa, south of the Sahara and north of the Equator on the Gulf of Guinea. | Гана расположена в центральной части Гвинейского побережья Западной Африки на широте между Сахарой и экватором. |
| Traditional approaches tend towards the holistic and qualitative, in contrast to the quantitative methods of Western science. | Традиционные знания тяготеют к обобщенным и качественным подходам, в отличие от количественных методов западной науки. |