Egypt had spared neither effort nor expense to care for the refugees and displaced persons on its western border with Libya, but more must be done. |
Египет не жалеет ни усилий, ни средств для оказания помощи беженцам и перемещенным лицам на своей западной границе с Ливией, однако необходимо делать еще больше. |
Security sector reform continued to be a priority, particularly in view of the security needs on the long western border with Liberia. |
Одной из первоочередных задач по-прежнему остается реформирование сектора безопасности, особенно с учетом потребности в области безопасности на протяженной западной границе с Либерией. |
At its sixtieth annual meeting in June 2008, the International Whaling Commission (IWC) reviewed the status of a number of large whale stocks, giving special attention to the endangered western North Pacific gray whale. |
На своем шестидесятом ежегодном совещании в июне 2008 года Международная китобойная комиссия (МКК) произвела обзор состояния ряда крупных китовых стад, уделив особое внимание угрожаемой западной популяции северо-тихоокеанского серого кита. |
The hope is of course that the border dispute will have been resolved by the time demining operations are due to start on the western portion of the mine belt. |
И хотелось бы, конечно же, надеяться, что пограничный спор будет разрешен к тому времени, когда должны начаться операции по разминированию в западной части минного пояса. |
On the western portion of Vieques, the Navy operated an ammunition facility until 1948, when the facility ceased operations. |
В западной части Вьекеса ВМС имели склад боеприпасов до 1948 года, когда этот склад был закрыт. |
The Commission agreed that anthropogenic mortality of the endangered western North Atlantic right whale population, including through ship strikes and entanglements, should be reduced to zero. |
Комиссия договорилась о том, что смертность западной североатлантической популяции гладкого кита, в том числе вызванная столкновением с судами и запутыванием в снастях, должна быть сокращена до нулевой. |
Sightings on the western side of the Atlantic Ocean are sparse, but indicate that a similar belt stretches from off the coast of Canada to Brazil. |
На западной стороне Атлантического океана таких рифов обнаружено мало, однако, по имеющимся сведениям, пояс с аналогичными образованиями протянулся от побережья Канады до Бразилии. |
These two key processes, which must be conducted in a credible manner, and the restoration of State authority in the northern and western parts of the country are indispensable to the holding of elections. |
Эти два ключевых процесса, которые должны осуществляться на основе, заслуживающей доверия, и восстановление государственной власти в северной и западной частях страны существенно необходимы для проведения выборов. |
In the modern period, the Portuguese arrived in 1505, when the capital was established at Kotte, in the western lowlands. |
В современный период в 1505 году на остров высадились португальцы, и тогда столица была перенесена в Котте в западной низменной части страны. |
It is still of the highest priority in Ethiopia's technical cooperation with the Agency, particularly since over 240,000 square kilometres of fertile agricultural land in the western and southern parts of the country are infested by five different species of tsetse fly that transmit trypanosomiasis. |
Осуществлению этого проекта по-прежнему отводится центральное место в рамках технического сотрудничества Эфиопии с МАГАТЭ, особенно с учетом того, что на 240000 кв. км плодородных сельскохозяйственных земель в западной и южной частях страны распространены пять разновидностей мухи цеце, которые являются разносчиками трипаносомоза. |
Its experience in poor areas of western China has led to the gradual expansion of the project to other rural areas. |
Успешное осуществление этого проекта в бедных районах западной части Китая привело к тому, что началась его реализация в других сельских районах. |
In addition to these community projects, the Ministry has development projects in western Caprivi where San communities are involved in crop production for both their own consumption and for marketing. |
Помимо этих проектов министерство осуществляет проекты развития в западной части района Каприви, где общины сан заняты производством зерна как для своего собственного потребления, так и на продажу. |
The African Ministerial Conference on the Environment reported that in respect of the western Indian Ocean, training activities on the management of marine protected areas were organized in cooperation with various partners. |
Конференция министров африканских стран по проблемам окружающей среды сообщила, что применительно к западной части Индийского океана в сотрудничестве с различными партнерами были организованы учебные мероприятия по управлению охраняемыми районами моря. |
UNEP, the Global Environment Facility and the contracting parties would invest over $78 million between 2004 and 2012 to support large marine ecosystem projects in the western Indian Ocean. |
ЮНЕП, ГЭФ и договаривающиеся стороны инвестируют с 2004 по 2012 год свыше 78 миллионов долларов в поддержку проектов по крупным морским экосистемам в западной части Индийского океана. |
Countries of the western Indian Ocean region have initiated integrated coastal zone management, the formulation of environmental impact assessment policies and legislation and expanded networks of marine protected areas. |
Страны западной части Индоокеанского региона начали внедрение комплексного управления прибрежной зоной, приступили к формулированию политики и законодательства по вопросам экологической экспертизы и расширили сети, в которые объединены охраняемые районы моря. |
Janjaweed elements attacked one of their camps in the Korma area on 2 February and another in the western Jebel Mara region on 19 February. |
Элементы «Джанджавид» напали на один из его лагерей в районе Корма 2 февраля, а второй раз - в западной части района вблизи горы Мара 19 февраля. |
Shamanism is not the same as what you think in terms of western medicine, you know Shamanism deals with the spirit. |
Шаманизм - это не то, что обычно о нем думают в понятиях западной медицины, понимаете, шаманизм имеет дело с душой. |
The process of coordinating with the various local authorities is complex, but the goal is to complete the design process for the security enhancements to the western perimeter in 2012, with bidding and construction in 2013 and 2014, respectively. |
Процесс координации действий с различными местными органами является сложным, однако цель заключается в завершении процесса проектирования для обеспечения безопасности западной границы комплекса в 2012 году и объявлении торгов и осуществлении строительства в 2013 и 2014 годах, соответственно. |
In spite of some initial consultative meetings in the western and eastern part of the country, its activities have so far concentrated on Abidjan, although the Commission plans to increase its activities at the local level, including through the establishment of 36 local commissions. |
На начальном этапе консультационные совещания проводились в западной и восточной частях страны, однако сегодня Комиссия работает преимущественно в Абиджане, но планирует расширить свою деятельность на местах, создав для этого 36 местных комиссий. |
The Indian Ocean region consists of mainland eastern and southern Africa, the Indian Ocean Island States, South Asia, and western and southern Australia. |
Индоокеанский регион состоит из восточной и южной частей Африканского континента, островных государств Индийского океана, Южной Азии, а также западной и южной частей Австралии. |
The southern part of the sea Da'Arias incorporated to Caspian Sea, forming not so wide passage between the European Russia and east (western nowadays) a part of Western Siberia and Altai. |
Южная часть Даарийского моря соединялась с Каспием, образуя не очень широкий пролив между европейской Русью и восточной (западной ныне) частью Западной Сибири и Алтая. |
Western Georgia features a fairly well-developed glacial system, with numerous glaciers occurring from the source of the Bzyb River in western Abkhazia to the Mamison Pass on the border with North Ossetia. |
В Западной Грузии имеются достаточно развитая ледниковые системы, с многочисленными ледниками, происходящими от источника Бзыбь река в Западной Абхазии до Мамисонского перевала на границе с Северной Осетией. |
The entry into force in June this year of the Western and Central Pacific Tuna Convention represents a major development in the management of the western and central Pacific tuna fishery. |
Вступление в силу в июне нынешнего года Конвенции о сохранении запасов тунца в западной и центральной частях Тихого океана стало главным событием в области регулирования промысла тунца в западной и центральной частях Тихого океана. |
The security situation in the Central African Republic has remained precarious since the end of the electoral process, in particular in the western and north-eastern regions of the country. |
По окончании избирательного процесса обстановка в плане безопасности остается нестабильной, особенно в префектурах западной и северо-восточной частей страны. |
The Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime reported the increase in the illicit drug traffic in western Africa and its negative effects on governance and on the economic and social development of the countries in the region. |
Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности сообщил о расширении масштабов незаконной торговли наркотиками в западной части Африки и о ее негативных последствиях для государственного управления и социально-экономического развития стран этого региона. |