Английский - русский
Перевод слова Western
Вариант перевода Западной

Примеры в контексте "Western - Западной"

Примеры: Western - Западной
So far, a significant number of countries both in the Western and Eastern part of the ECE region have taken steps to introduce gender-responsive budgeting at the national or local level. На данный момент шаги по планированию бюджета с учетом гендерных аспектов на национальном или местном уровне предпринимаются в значительном числе стран как западной, так и восточной части региона ЕЭК ООН.
Moreover, the need for reliable and timely emigration data exists nowadays everywhere - even in 'traditional' immigration countries such as Australia, Canada and the United States as well as those in Western and Northern Europe. Более того, в настоящее время потребность в надежных и актуальных данных об эмиграции отмечается повсюду - даже в таких странах "традиционной" иммиграции, как Австралия, Канада и Соединенные Штаты Америки, а также страны Западной и Северной Европы.
New prisons have been constructed in Western, Northern and Eastern provinces as part of the initiative to build prisons in all ten provinces. Новые тюрьмы строятся в Западной, Северной и Восточной провинциях в рамках программы по строительству тюрем во всех десяти провинциях.
89.72. Thailand facilitates access of asylum seekers on its Western border to the Provincial Admission Board, which is our internal asylum procedure. 89.72 Таиланд способствует доступу просителей убежища на его западной границе Провинциальному совету по вопросам приема беженцев, который является нашей внутренней инстанцией для беженцев.
Most Western Saharans, including those confined in Tindouf, were clearly in favour of the autonomy proposal, despite the repression of the Frente Polisario against anyone who tried to obtain detailed information on the matter. Большинство жителей Западной Сахары, включая тех, кто находится в Тиндуфе, четко поддерживают предложение о предоставлении автономии, несмотря на репрессии со стороны Фронта ПОЛИСАРИО в отношении каждого, кто попытается получить подробную информацию по этому вопросу.
The Western Cape High Court found, inter alia, a violation of the right to privacy enshrined in article 14 of the South African Constitution. Высокой суд Западной Капской провинции сделал заключение, в частности, о нарушении права на неприкосновенность частной жизни, закрепленного в статье 14 Конституции Южной Африки.
Those who sought to impose Western democracy were proposing a homogenized world order in violation of the principles of the United Nations and were guilty of selectivity in their defence of human rights. Те, кто стремится навязать другим систему западной демократии, предлагают создать однородный мировой порядок в нарушение принципов Организации Объединенных Наций и виновны в избирательном подходе к вопросу о защите прав человека.
A subregional meeting for Central America was held in October 2006. One for Western Africa is planned for November 2007. В октябре 2006 года было проведено субрегиональное совещание для Центральной Америки, а совещание для Западной Африки запланировано на ноябрь 2007 года.
A global programme constructed solely upon existing national programmes, would be largely confined to information from Australia, Japan, New Zealand, North America, Western and possibly Central Europe. Глобальная программа, основанная исключительно на существующих национальных программах, в значительной степени ограничивалась бы информацией, получаемой от Австралии, Японии, Новой Зеландии, Северной Америки, Западной и, возможно, Центральной Европы.
In addition to being the location of Mission headquarters, Kinshasa is the base of several other operational elements, including three battalions of the Western Brigade and two formed police units. Помимо того, что в Киншасе расположена штаб-квартира Миссии, Киншаса является также базой для нескольких других оперативных элементов, включая три батальона Западной бригады и два сформированных полицейских подразделения.
(b) The fight against pollution from diffuse sources (e.g. agriculture, urban areas) is of much importance for action in basins in Western and Central Europe (the European Union (EU) countries, Switzerland and Norway). Ь) в бассейнах Западной и Центральной Европы (странах Европейского союза (ЕС), Швейцарии и Норвегии) важным направлением работы является борьба с загрязнением из диффузных источников (например, сельскохозяйственных и городских районов).
In order to reduce the conflict potential between the personal understanding of one's disease and "Western medicine", the series aims to create awareness in contacts with persons having different religious or cultural backgrounds. Будучи нацелен на сокращение вероятности конфликта между собственными представлениями пациента о болезни и трактовками "западной медицины", этот цикл ставит перед собой задачу добиться понимания в процессе контактов с людьми, унаследовавшими иные религиозные и культурные традиции.
It agreed to work to mitigate anthropogenic threats to that population and recognized the value of continuing to cooperate with the World Conservation Union Western Gray Whale Advisory Committee. Она достигла договоренности об усилиях по смягчению антропогенных угроз этой популяции и признала важное значение продолжения сотрудничества с Консультативным комитетом по западной популяции серого кита Всемирного союза охраны природы.
It is used in fewer countries in Africa, the Americas and South-East Asia and is used the least in the Western Pacific region. Он также применяется в небольшом количестве стран Африки, Северной и Южной Америки и Юго-Восточной Азии, а в наименьшей степени - в западной части Тихого океана.
This model is designed to ensure that the Office's activities remain independent and that, in the public interest, the conduct of custodial operations in Western Australia is transparent and fully accountable. Эта схема направлена на обеспечение того, чтобы деятельность Управления оставалась независимой и чтобы в общественных интересах осуществление режимной деятельности в Западной Австралии было транспарентным и полностью подотчетным.
Bibi's disastrous authorization of excavations beneath the Western Wall of Al-Haram Al-Sharif in 1996 was an exercise in outbidding Peres and Barak on the left and Sharon on the right. Имевшее катастрофические последствия разрешение Нетаньяху на ведение раскопок под западной стеной Харам-аш-Шарифа в 1996 году явилось попыткой опередить Переса и Барака слева и Шарона справа.
At the regional level, the Memorandum of Understanding Concerning the Conservation of Manatee and Small Cetaceans of Western Africa and Macaronesia was signed in October 2008, under the framework of the Convention, by 15 West African countries and three non-governmental organizations. Если говорить о региональном уровне, то в октябре 2008 года 15 западноафриканских государств и 3 неправительственных организации подписали в рамках Конвенции Меморандум о взаимопонимании относительно сохранения ламантиновых и мелких китообразных в Западной Африке и Макаронезии.
UNFPA country offices in Africa are actively involved in the inter-agency initiatives for repositioning of family planning to ensure that contraceptive prevalence is increased in order to address unmet needs, especially in Western Africa. Страновые отделения ЮНФПА в Африке принимают активное участие в межучрежденческих инициативах по пересмотру политики в области планирования семьи с целью добиваться переноса акцента на контрацептивы и удовлетворения не обеспеченных потребностей, особенно в Западной Африке.
The observer of Greece protested that his delegation had not been invited in advance to take part in the consideration of the Federation of Western Thrace Turks in Europe. Наблюдатель от Греции выразил протест в связи с тем, что его делегации не было заблаговременно направлено приглашение для участия в рассмотрении вопроса о Федерации турок Западной Фракии в Европе.
The international response to the HIV epidemic to date has been driven to a large extent by doctors and public health practitioners whose training, experience and understanding has come from Western medicine. До сего времени международные действия по борьбе с эпидемией ВИЧ в значительной мере основывались на усилиях врачей и сотрудников системы общественного здравоохранения, подготовка, практический опыт и понимание которых покоились на западной медицине.
To complete the information, all Parties and non-Parties, in particular in Western and South-Eastern Europe, are urged to contribute to the assessment in a timely manner. Для получения полной информации всем Сторонам и субъектам, не являющимся Сторонами, особенно в западной и юго-восточной Европе, настоятельно рекомендуется своевременно представить данные для этой оценки.
Chair, Multilateral Conference which adopted the Convention on Conservation and Management of Highly Migratory Fish Stocks in the Central and Western Pacific Ocean Председатель Многосторонней конференции, принявшей Конвенцию о сохранении запасов далеко мигрирующих рыб в центральной и западной частях Тихого океана и управлении ими
It has been reported that the private sector, in particular Nautilus Minerals Inc., is taking the lead in developing marine mineral resources in the Western Pacific and has announced a target date of 2010 for commercial production. Как сообщалось, частный сектор, в частности компания «Нотилус минералз инк.», берет на себя ведущую роль в разработке морских минеральных ресурсов западной части Тихого океана и объявил о планируемом начале коммерческого производства в 2010 году.
Reference was also made by some delegations to the draft memorandum of understanding concerning the repression of piracy and armed robbery against ships in the Western Indian Ocean, Gulf of Aden and Red Sea. Ряд делегаций указал также на проект меморандума о взаимопонимании относительно борьбы с пиратством и вооруженным разбоем против судов в западной части Индийского океана, Аденском заливе и Красном море.
The Government was also working to set up the Great Barrier Reef Ocean Observing System, which likewise combined surface and satellite monitors to document variability in the Western Coral Sea. Правительство также работает над созданием системы наблюдения океана в районе Большого Барьерного рифа, которая позволит аналогичным образом комбинировать данные мониторинга на поверхности Земли со спутниковыми данными в целях фиксации изменений в западной части Кораллового моря.