Английский - русский
Перевод слова Western
Вариант перевода Западной

Примеры в контексте "Western - Западной"

Примеры: Western - Западной
Shelling was also directed against most of the villages of Iqlim al-Tuffah and the towns and villages of the western Bekaa. Обстрелу подверглись также большинство деревень в районе Иклим-эт-Туффа и города и деревни в западной части долины Бекаа.
A technical capability for processing and distribution of ARTEMIS data for western and central Africa is currently being developed within the FAO Regional Office for Africa at Accra. В рамках Регионального отделения ФАО для Африки в Аккре в настоящее время создается технический потенциал для обработки и распространения данных АРТЕМИС для Западной и Центральной Африки.
The Territory did not share in the tourism boom experienced in the 1980s in the western Pacific, which has seen a precipitous drop in the 1990s. Территория не испытала туристического бума, имевшего место в 80-е годы в западной части Тихого океана, за которым последовал резкий спад в 90-е годы.
However, the renewed fighting which commenced at the end of August 1995 had adversely affected the civilian population located especially in the southern and western parts of Kabul city. Однако возобновившиеся в конце августа 1995 года боевые действия пагубно отразились на положении гражданского населения, особенно в южной и западной частях Кабула.
Apart from the uncertainties of the reform process itself, an important element of risk in the outlook for 1996 derives from the increasing ties between the eastern and western parts of Europe. Помимо неопределенностей, связанных с самим процессом реформ, важным элементом риска для прогноза 1996 года является усиление связей восточной и западной частей Европы.
It is obvious that without sustained and convincing action by AFRC and RUF leaders to stem these incidents, the delivery of humanitarian assistance beyond the western area and southern provinces will remain extremely difficult. Представляется очевидным, что, если руководители РСВС и ОРФ не будут принимать неустанных и убедительных мер для прекращения таких инцидентов, доставка гуманитарной помощи за пределы Западной области и южных провинций будет оставаться крайне сложной задачей.
On 22 December, a third group of rebels in the western area attacked Waterloo, about 20 miles from Freetown on the road connecting the capital with the rest of the country. 22 декабря третья группа мятежников в западной области атаковала Уотерлу приблизительно в 20 милях от Фритауна на шоссе, соединяющем столицу с остальной частью страны.
To date, a total of 88 per cent (over 4,000) of all security forces have been registered in Bangui and the western and central parts of the country. На сегодняшний день зарегистрировано в общей сложности 88 процентов всех военнослужащих сил безопасности (свыше 4000 человек) в Банги и в западной и центральной частях страны.
There are tea plantations in western Georgia, principally in Abkhazia, Samegrelo, Guria and Ajaria, and to a lesser degree in Shmeretia. Чайные плантации расположены в Западной Грузии, в основном в Абхазии, Самегрело, Гурии и Аджарии, меньше - в Имеретии.
In western Africa, a total of 23 training sessions have been held since November 1994 for 390 senior staff members from governmental and non-governmental organizations in ECOWAS member States. С 1994 года в Западной Африке было проведено в общей сложности 23 учебных мероприятия, которыми было охвачено 390 старших сотрудников правительственных и неправительственных организаций государств - членов ЭКОВАС.
There was also a need for instruments and structures to co-ordinate western assistance to these countries, as called for by the G 7 Heads of State and Government at their meeting in Paris in 1989. Существовала также потребность в инструментах и структурах для координации западной помощи этим странам, как это отмечалось на встрече глав государств и правительств Большой семерки в Париже в 1989 году.
Violations of the right to personal security have been especially alarming in Mostar, where beatings, unlawful evictions and other forms of harassment have taken place in recent months on an almost daily basis, mostly on the western, Bosnian Croat-controlled side of the city. Нарушения права на личную безопасность были особенно тревожными в Мостаре, где случаи избиений, незаконных выселений и применения других форм преследования в последние месяцы происходили практически ежедневно, в основном в западной части города, контролируемой боснийскими хорватами.
Synthetic and other drugs enter Sudan from West Africa across our western borders and from Central Africa across the southern borders. Синтетические и другие наркотики попадают в Судан через наши западные границы из Западной Африки и через южные - из Центральной Африки.
For example, in western China it was important to support activities in health, education and agriculture, in line with the Government's programmes, as a means of helping to eradicate poverty. Например, в западной части Китая весьма важно оказывать поддержку в области здравоохранения, образования и сельского хозяйства в соответствии с проводимыми государственными программами в качестве средства содействия ликвидации нищеты.
Alberta in western Canada, where deposition levels are currently below the environmental limits, has adopted the generic critical load classification systems used for soils in Europe for potential acidity. Провинция Альберта в западной части Канады, где уровни осаждения в настоящее время ниже экологических предельных величин, приняла к использованию общие системы классификации критической нагрузки, применяемые в Европе для потенциала кислотности.
In cooperation with the International Organization for Migration and WFP, UNHCR started the organized return of internally displaced persons in May 2005, mainly from southern and western Afghanistan. В мае 2005 года УВКБ в сотрудничестве с Международной организацией по миграции и МПП приступило к организованному возвращению внутренне перемещенных лиц, главным образом из южной и западной частей Афганистана.
The most gruesome attack was the Kichwamba Technical College massacre of 8 June 1998 in western Uganda, in which over 80 students were burned to death and 100 abducted. Наиболее отвратительным было нападение на Технический колледж в Кичвамбе в западной части Уганды, где 8 июня 1998 года свыше 80 студентов были сожжены заживо, а 100 - похищены.
In collaboration with the Ministry of Health, the United Nations Children's Fund (UNICEF) is supporting the health care delivery system in Masingbi as well as in western Kono district, where they are providing drugs and basic medical equipment. В сотрудничестве с министерством здравоохранения Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказывает поддержку системе оказания медицинской помощи в Масингби, а также в западной части района Коно, где они распределяют лекарства и основное медицинское оборудование.
It launched programmes to strengthen the capacity of non-governmental organizations and local communities in the field of demand reduction in, for example, eastern, southern and western Africa. Она приступила к осуществлению программ по укреплению потенциала неправительственных организаций и местных общин в области сокращения спроса, в частности, в странах восточной, южной и западной части Африки.
To increase public awareness and involve civil society in countering the drug problem, UNDCP has, since 1995, provided assistance to non-governmental organizations in eastern, southern and western Africa undertaking demand reduction activities. В целях повышения уровня осведомленности населения и вовлечения гражданского общества в деятельность по решению проблемы наркотиков ЮНДКП с 1995 года оказывает помощь неправительственным организациям в восточной, южной и западной частях Африки в осуществлении мероприятий по сокращению спроса.
A total of 400,000 citizens migrated from the south and the western Bekaa and dispersed to Beirut, Mount Lebanon and the north. Из южных районов и западной части Бекаа мигрировали в общей сложности 400000 человек, которые расселились в Бейруте, на горе Ливан и на севере страны.
In western Africa, insecurity in Guinea-Bissau and Sierra Leone prompted outflows of refugees to neighbouring countries; Guinea now hosts one of the largest refugee populations in Africa. В Западной Африке опасное положение, сложившееся в Гвинее-Бисау и Сьерра-Леоне, привело к возникновению потоков беженцев из этих государств в соседние страны; в настоящее время Гвинея занимает одно из первых мест в Африке по числу проживающих в ней беженцев.
The Board strongly supported the Mali initiative for a moratorium on cross-border arms flows in western Africa and the efforts being exerted by various United Nations bodies to promote it, and it encouraged further dialogue between countries in the region and some of the supplier countries. Совет решительно поддержал инициативу Мали об установлении моратория на трансграничные потоки оружия в Западной Африке и предпринимаемые различными органами Организации Объединенных Наций усилия по продвижению этой инициативы; он высказался также за развитие диалога между странами региона и некоторыми странами-поставщиками.
A member stressed that United Nations assistance in the establishment of a moratorium on small arms transfers in western Africa was critical to its success and should be ensured in the follow-up implementation process as well. Один из членов Совета подчеркнул, что помощь Организации Объединенных Наций в деле введения моратория на поставку стрелкового оружия в Западной Африке имеет решающее значение для обеспечения его действенности, и она должна быть гарантирована также в процессе последующего осуществления.
The expectations of life at birth show a certain lag in comparison with other regions of middle, western and northern Europe, but not in the dimension of Eastern Europe. Средняя продолжительность жизни при рождении показывает определенный лаг по сравнению с другими регионами центральной, западной и северной Европы, однако не настолько, как это имеет место в восточной Европе.