MINURSO must have the resources necessary to counterbalance the long years of Moroccan repression of the Western Saharan people, who alone had the right to vote. |
МООНРЗС должна иметь ресурсы, необходимые для создания противовеса давнему марокканскому угнетению народа Западной Сахары, который один имеет право голосовать. |
Is that what we have just been told by the representative of the Western Group? |
Разве не это только что сказала нам представитель Западной группы? |
We have been told from many of the countries of the Western Group, that, if you don't agree with us, the CD will fold up. |
Многие из стран Западной группы заявили нам, что если мы не согласимся с ними, то КР потерпит крах. |
A political leader from a Western country quite rightly said recently that the dissemination of mines throughout the world was a war without end. |
Политический лидер из одной западной страны совершенно справедливо сказал недавно, что распространение мин на планете - это война без конца. |
The Croatian authorities have evicted almost all the Serbian population from the region of Western Slavonia, a part of the UNPA area. |
Хорватские власти выселили почти все сербское население из региона Западной Словении, которая является составной частью района, охраняемого Организацией Объединенных Наций. |
There can be no doubt that the European Union is committed - heavily committed - to efforts to bring about a peaceful and prosperous Western Balkans. |
Не вызывает сомнений твердая приверженность Европейского союза усилиям в целях обеспечения мира и процветания в западной части балканского региона. |
For their complicity in the theft of Western Saharan natural resources, the Kingdom of Morocco will receive a total of more than 144 million euros (€). |
За свое соучастие в грабеже природных ресурсов Западной Сахары Королевство Марокко получит в общей сложности 144 млн. евро. |
In the Economic and Social Commission for Western Africa region for instance, decision-making on older persons' health-related matters is often in the hands of their families. |
Например, в регионе Экономической и социальной комиссии для Западной Африки решения по вопросам, касающимся охраны здоровья пожилых людей, нередко принимают их родственники. |
In particular the islands of Lampedusa and Pantelleria could be considered as a natural landing place for citizens of North- African and Western Africa Countries. |
В частности, острова Лампедуза и Пантеллерия можно рассматривать как обычное место высадки граждан из стран Северной и Западной Африки. |
The difficulties encountered in the dissemination of values linked with democracy and human rights are due in part to the historical incapacity of Western culture to engage in a real dialogue with other cultures. |
Трудности, возникающие в процессе распространения ценностей, связанных с демократией и правами человека, отчасти вызваны исторической неспособностью западной культуры вести подлинный диалог с другими культурами. |
Direct negotiations between Belgrade and Pristina will contribute to reaching a genuine compromise that will support the stability of the Western Balkans and the European perspective of this region. |
Прямые переговоры между Белградом и Приштиной будут способствовать достижению подлинного компромисса в поддержку обеспечения стабильности в западной части Балкан и интеграции этого региона в Европу. |
As far as Western Africa is concerned, a number of steps have been taken in the context of the Economic Community of West African States. |
Что касается Западной Африки, то принят целый ряд шагов в рамках Экономического сообщества западноафриканских государств. |
Teaching in the advanced studies programme at the University of Western Brittany |
Преподавание в рамках повышения квалификации в Университете Западной Бретани |
While the State party did fulfil its international obligations regarding the treatment meted out to the population of Western Thrace, other minorities should be treated likewise. |
Хотя государство-участник и выполняет свои международные обязательства в области обращения с населением Западной Фракии, необходимо обеспечивать такое же отношение и к другим группам меньшинств. |
The second proposal was aimed at the design and application of tools and methods to identify and evaluate a strategic transport infrastructure network in the Western Mediterranean. |
Второе предложение нацелено на разработку и применение средств и методов идентификации и оценки стратегической сети транспортных инфраструктур в западной части Средиземноморья. |
He was a good friend of the Western Group and, I am sure, of all the delegations to the Conference on Disarmament. |
Он был добрым другом Западной группы, да, бесспорно, и всех делегаций на Конференции по разоружению. |
The following section describes needs for the implementation of the strategy in three subregions: Western and Central Europe and North America, SEE, and EECCA. |
В следующем разделе описываются потребности, связанные с осуществлением Стратегии в трех субрегионах: Западной и Центральной Европе и Северной Америке, ЮВЕ и ВЕКЦА. |
They are the product not of Western or Middle Eastern history, but the fusion of all histories, of globalization. |
Они являются продуктом не Западной или ближневосточной истории, но синтеза всех историй - продуктом глобализации. |
The role of the IOC Subcommission for the Western Pacific and ASEAN was highlighted in relation to supporting capacity-building in that context. |
В контексте поддержки создания потенциалов в этой связи была особо отмечена роль Подкомиссии МОК для западной части Тихого океана и АСЕАН. |
We welcome the conclusion of negotiations to establish new regional fisheries management organizations in the Central and Western Pacific and the Southeast Atlantic Oceans. |
Мы приветствуем завершение переговоров о создании новых региональных рыболовных организаций в центральной и западной части Тихого океана и юго-восточных районах Атлантического океана. |
In Western Slavonia, the Special Rapporteur met people who had returned to reconstructed houses around which a small area of ground had been cleared of mines. |
В Западной Славонии Специальный докладчик встретился с людьми, вернувшимися в восстановленные дома, вокруг которых небольшой участок земли был разминирован. |
An International Training Course for Energy Managers from Countries in Western and Central Asia was organized from 4 to 14 June 2002, in Ankara. |
С 4 по 14 июня 2002 года в Анкаре были организованы международные учебные курсы для руководителей энергетического сектора стран Западной и Центральной Азии. |
The Inter-African Forest Industries Association brings together through trade and industry associations and unions some 300 companies operating in the tropical timber sector throughout Central and Western Africa. |
Международная ассоциация предприятий лесной промышленности объединяет в рамках торгово-промышленных ассоциаций/союзов примерно 300 компаний, действующих в секторе тропической древесины на территории Центральной и Западной Африки. |
In 2008, heroin seizures in Western and Central Europe remained stable for the third consecutive year, amounting to 7.7 tons. |
В Западной и Центральной Европе в 2008 году объем изъятий героина третий год подряд равнялся 7,7 тонны. |
Mr. Taira explained the volcanic and tectonic evolution of the Philippine Sea and Western Pacific as the background for the submission of Japan. |
Г-н Тайра выступил с разъяснением вулканической и тектанической эволюции Филиппинского моря и западной части Тихого океана в качестве общего фона представления Японии. |