Английский - русский
Перевод слова Western
Вариант перевода Западной

Примеры в контексте "Western - Западной"

Примеры: Western - Западной
In instances where a Croatian offensive was anticipated (such as in western Slavonia in late November, for example), Serbian forces evacuated occupied territory and demanded that the local Serbian population flee with them. В тех случаях, когда ожидалось наступление хорватов (например, подобное тому, которое имело место в западной Славонии в конце ноября), сербские силы уходили с оккупированной территории и требовали, чтобы местное сербское население уходило вместе с ними.
The meeting unanimously adopted a subregional plan of action containing an outline of a strategy for developing regional cooperation based on the establishment of adequate drug control structures in all countries in western Africa. На совещании единодушно был принят субрегиональный план действий, в котором в общих чертах излагалась стратегия развития регионального сотрудничества на основе создания во всех странах Западной Африки соответствующих структур контроля над наркотиками.
Most have come from the eastern Atlantic and western Indian Oceans, where its range extends from the North Sea and the British Isles to southern Mozambique, including the Mediterranean Sea. Чаще всего они встречаются в восточной Атлантике и западной части Тихого Океана, где их ареал простирается от Северного моря и Британских островов до южного побережья Мозамбика, включая Средиземное море.
A theft in Cairo's Royal Egyptian Museum, the crash of a military helicopter in the Bay of Bengal, and a bomb containing enough anthrax to kill everyone in western France, mysteriously failed to detonate. Кража в Королевском музее Египта в Каире, крушение военного вертолёта в Бенгальском заливе, и бомба, содержащая такое количество сибирской язвы, что его бы хватило, чтобы убить всё население западной части Франции, которая по загадочным обстоятельствам не взорвалась.
Fighting broke out within ULIMO in the western region on 26 May 1994, resulting in the displacement of some 16,000 people who sought refuge at the UNOMIL and ECOMOG bases and the hospital. 26 мая 1994 года между членами УЛИМО начались бои в западной части страны, что привело к перемещению приблизительно 16000 человек, которые нашли убежище на базах и в больнице МНООНЛ и ЭКОМОГ.
Under the auspices of its Regional Centre for Training and Applications in Agrometeorology and Operational Hydrology (AGRHYMET) programme, WMO has recently established a network of land-based monitoring stations in western Africa. Недавно в рамках программы Регионального учебного центра по агрометеорологии и оперативной гидрологии и их прикладному использованию (АГРГИМЕТ) ВМО создала сеть наземных станций мониторинга в Западной Африке.
A synthesis of MAB research in mountains of western and eastern Europe (including the former Soviet Union) was published in the third quarter of 1994. В третьем квартале 1994 года была опубликована сводная информация о проведенных МАБ исследованиях в горных районах в Западной и Восточной Европе (включая бывший Советский Союз).
Horrendous atrocities committed by the Croatian authorities in western Slavonia, Krajina and Bosnia and Herzegovina, which have resulted in slaughter of thousands of Serbs, burning and looting of their property were condemned by the most prominent international factors. Ужасные зверства, совершенные властями Хорватии в западной Славонии, Краине и Боснии и Герцеговине и приведшие к массовому уничтожению тысяч сербов, поджогам и разграблению их имущества, были осуждены на самых высоких уровнях в международных кругах.
insufficient access to western commercial information: prices, regulations (the inability to deliver GSP origin certificates, incorrect registration of textile quotas); ограниченный доступ к западной коммерческой информации: цены, правила (невозможность представить предусматриваемые ВСП сертификаты о происхождении товара, неправильная регистрация текстильных квот);
The project had provided for the first time a detailed picture of the steel industry in western, central and eastern Europe and was a practical tool for potential investors in the decision-making process. В первый раз в рамках этого проекта была составлена подробная картина черной металлургии в западной, центральной и восточной Европе, и этот проект стал практическим инструментом в руках потенциальных инвесторов в процесс принятия административных решений.
English Page After the Cessation-of-Hostilities Agreement was reached, my Government immediately began implementing its terms and made arrangements for the surrender of the paramilitary forces in western Slavonia and provided them with the opportunity to leave the territory of Croatia if they so wished. Сразу после достижения соглашения о прекращении боевых действий мое правительство приступило к выполнению его условий и заключило договоренности относительно роспуска военизированных формирований в Западной Славонии и предоставило их членам возможность покинуть территорию Хорватии, если они того пожелают.
UNPROFOR has also been closely involved in implementation of military aspects of the Washington Agreement of 10 May 1994, bringing a large degree of peace and stability to central Bosnia and western Herzegovina. СООНО также активно участвовали в осуществлении военных аспектов Вашингтонского соглашения от 10 мая 1994 года, в значительной степени обеспечивая мир и стабильность в центральной Боснии и западной Герцеговине.
One area in which land-use planners of both western and eastern European countries have identified common interests and common opportunities is the revitalization of abandoned industrial sites with the aim of defining new functions for them. Специалисты по планированию землепользования стран западной и восточной Европы установили, в частности, такую область общих интересов и возможностей, как перестройка выведенных из эксплуатации промышленных объектов с целью придания им новых функций.
Some 1,000 are still located in the Zenica area, whereas several thousand have been relocated to areas in western Bosnia recently captured by Bosnian Government and Bosnian-Croat forces. До 1000 из них по-прежнему размещаются в районе Зеницы, а несколько тысяч человек были перемещены в районы западной Боснии, недавно захваченные силами боснийского правительства и силами боснийских хорватов.
A number of other regions, including the former Yugoslavia, the Transcaucasus, the Horn of Africa and parts of western Africa, continued to suffer from massive population displacements, while a major new crisis erupted in the northern Caucasus. В ряде других регионов, включая бывшую Югославию, Закавказье, Африканский Рог и районы Западной Африки, население по-прежнему страдало в результате массовых перемещений, при этом новый крупный кризис возник на Северном Кавказе.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) has registered that 4,654 Serbs have crossed from western Slavonia in the Republic of Croatia to the area of Banja Luka. По данным Международного комитета Красного Креста (МККК), 4654 серба переселились из Западной Славонии в Республику Хорватию, разместившись в районе Баня-Луки.
I also wish to remind you that the problem in western Slavonia is a consequence of Serbian aggression carried out in 1991 by the Belgrade authorities with the purpose of creating a "Greater Serbia". Я также хотел бы напомнить Вам, что существующая проблема в западной Славонии является следствием сербской агрессии, осуществленной в 1991 году белградскими властями с целью создания "Великой Сербии".
However, not all the parts of western Slavonia in which the local Serb population was evacuated were eventually occupied by Serb forces, leaving many Croatian Serbs in the position of displaced persons or refugees. Однако не все районы западной Славонии, из которых было эвакуировано местное сербское население, были впоследствии оккупированы сербскими силами, в результате чего многие хорватские сербы оказались в положении перемещенных лиц или беженцев.
This policy by Serb forces and the hostilities initiated by their aggression - rather than any supposed ethnic cleansing campaign by the Croatian Government - was the primary reason for the displacement of many ethnic Serbs from western Slavonia in 1991. Именно указанная политика сербских сил и боевые действия, развязанные в результате их агрессии, а не какая-то кампания "этнической чистки", якобы развязанная правительством Хорватии, была основной причиной перемещения многих этнических сербов из западной Славонии в 1991 году.
Other Convention countries, which now include most of those in western and central Europe, are no longer required to establish in the courts here a prima facie case against the person sought. От других стран-участниц Конвенции, к которым относится большинство стран Западной и Центральной Европы, здесь уже не требуется возбуждение дел против разыскиваемых лиц при наличии достаточно серьезных доказательств.
Prior to any official declaration of war, large parts of Romanian territory, at both its western and its eastern borders, had already been under foreign occupation. До какого-либо официального объявления войны значительная часть румынской территории, как на восточной, так и на западной границах, уже находилась под иностранной оккупацией.
Members of the Committee were extensively briefed about the political, economic, social and cultural situation in western and central Africa as it affects the implementation of the rights of the child. Членам Комитета подробно обрисовали политическую, социально-экономическую и культурную ситуацию в западной и центральной части Африки с точки зрения ее влияния на положение дел с осуществлением прав ребенка.
Crucial problems facing the fisheries industry of the islands of the western Indian Ocean region were discussed at a workshop held at Antananarivo, Madagascar, in June 1993. В июне 1993 года в Антананариву, Мадагаскар, был проведен практикум, посвященный чрезвычайно важным проблемам, стоящим перед рыбным хозяйством на островах западной части Индийского океана.
Further investigation is necessary regarding allegations of violations of human rights committed by the Bosnian Government and Bosnian Croat forces during the recent military operations in central and western Bosnia and Herzegovina. Необходимо провести дополнительное расследование нарушений прав человека, якобы совершенных правительством Боснии и силами боснийских хорватов в ходе недавних военных операций в центральной и западной частях Боснии и Герцеговины.
In contrast, in the western United States of America, there is a requirement for effective and beneficial use of water, which is the cornerstone of the system. В западной части Соединенных Штатов Америки, напротив, действует положение, являющееся краеугольным камнем всей системы, которое требует реального и эффективного использования водных ресурсов.