UNODC also assisted national authorities in Afghanistan, the Philippines and the western Balkans in conducting corruption and victimization surveys. |
ЮНОДК оказывало также помощь национальным органам власти Афганистана, Филиппин и западнобалканских государств в проведении обследований по вопросам коррупции и виктимизации. |
I believe that the integration of the western Balkan countries into the European and Euro-Atlantic structures would be a decisive final step for the resolution of conflicts in the region. |
Я считаю, что интеграция западнобалканских стран в европейские и евро-атлантические структуры стала бы заключительным решающим шагом на пути к урегулированию конфликтов в регионе. |
Based on the Instrument for Pre-Accession Assistance regional project for intellectual property rights protection in the western Balkans, the Centre also organized education for Macedonian judges in cooperation with the European Patent Office. |
В рамках регионального проекта по защите прав интеллектуальной собственности в западнобалканских странах, инициированного Механизмом по оказанию помощи на этапе до присоединения, Центр организовал также обучение македонских судей в сотрудничестве с Европейским патентным управлением. |
The organization also undertakes several programmes supporting new member States, European Union candidate countries and western Balkan and former Soviet Union countries and technical support programmes in other countries. |
Организация осуществляет также несколько программ в поддержку новых государств-членов, стран-кандидатов Европейского союза и западнобалканских стран и стран бывшего Советского Союза, а также программы оказания технической поддержки в других странах. |
The EEA representative informed the Working Group that the SOER 2010 report was expected to be published end-November 2010 and that it would cover 32 EEA member countries and 7 western Balkan countries. |
Представитель ЕАОС проинформировал Рабочую группу о том, что доклад ДСОС 2010 будет опубликован, как ожидается, в конце ноября 2010 года и что он будет охватывать 32 страны члена ЕАОС и семь западнобалканских стран. |
We wish for the European integration processes of the Western Balkan countries to move forward. |
Мы надеемся, что процессы европейской интеграции западнобалканских стран будут продвигаться вперед. |
Financing is available for a limited number of representatives from the CIS and the Western Balkan countries. |
Финансовые средства будут выделены ограниченному числу представителей стран СНГ и западнобалканских стран. |
Representatives from the Western Balkan countries will be financed through the CARDS regional programme for statistics. |
Финансирование участия представителей западнобалканских стран будет осуществляться по каналам региональной статистической программы CARDS. |
Participants included representatives of national standardization offices, other EU integration related governmental bodies and business associations from the CIS and the Western Balkan countries. |
В нем участвовали представители национальных служб стандартизации, других правительственных органов, имеющих отношение к процессу интеграции в ЕС, а также деловых ассоциаций из СНГ и западнобалканских стран. |
OECD will present the user cost approach for estimating the imputed rent based on experience with projects carried out in the Western Balkan countries. |
ОЭСР представит опирающийся на расходы пользователей подход к исчислению условной арендной платы, основанный на опыте, накопленном в рамках проектов, реализованных в западнобалканских странах. |
The prospect of a future within Europe for almost all the Western Balkan countries is now within reach and seems more feasible than ever. |
Сейчас перспектива будущего почти всех западнобалканских стран в рамках Европы близка к реализации и представляется достижимой как никогда ранее. |
As part of an overall programme for Western Balkan countries, the European Commission has provided Bosnia and Herzegovina with a road map for visa liberalization. |
В рамках общей программы для западнобалканских стран Европейская комиссия предоставила Боснии и Герцеговине программу либерализации визового режима. |
Hungary continues to take its share of responsibility by implementing its donor programmes in Afghanistan, Viet Nam and the neighbouring middle-income countries of the Western Balkans. |
Венгрия продолжает нести свою долю ответственности за осуществление своих донорских программ в Афганистане, Вьетнаме и соседних западнобалканских странах со средним уровнем дохода. |
In most CIS and Western Balkan countries, employment data are even used as an underlying indicator to estimate corresponding output and value added for the non-observed part of the economy. |
В большинстве стран СНГ и западнобалканских стран данные о занятости используются даже в качестве исходного показателя для расчета соответствующего выпуска и добавленной стоимости по ненаблюдаемой части экономики. |
Full and unreserved cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia remains an essential requirement for further movement of the Western Balkans towards the European Union. |
Полное и безоговорочное сотрудничество с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии по-прежнему остается основополагающим требованием для дальнейшего продвижения западнобалканских стран по пути к вступлению в Европейский союз. |
The idea is to start a discussion on how progress measurement could/should be done in the context of the Western Balkan countries. |
Идея заключается в том, чтобы начать дискуссию по вопросу о том, каким образом должна проводиться оценка прогресса в контексте западнобалканских стран. |
It was found to be a useful example to follow for the Western Balkans countries, who have been given a prospect for joining the EU in the future. |
Было признано, что она является полезным примером для западнобалканских стран, у которых появились перспективы присоединения к ЕС в будущем. |
The European Union reaffirms that full cooperation with the ICTY on the part of the countries of the Western Balkans remains an essential element of the European Union's Stabilization and Association Process. |
Европейский союз вновь подтверждает, что полное сотрудничество западнобалканских стран с МТБЮ остается жизненно важным элементом процесса стабилизации и ассоциирования Европейского союза. |
In the Western Balkans, too, war is a thing of the past; I am very pleased to note that that is so. |
В западнобалканских странах война уже ушла в прошлое, и я рад, что могу так сказать. |
In order to assist participants in organizing their accommodation, the ECE secretariat provides a list of hotels on its web site: . Financing is available for a limited number of representatives from the CIS and the Western Balkan countries. |
Для оказания участникам помощи в организации их размещения в гостинице секретариат ЕЭК разместил на своем вебсайте список гостиниц по следующему адресу: . Финансовые средства будут выделены ограниченному числу представителей стран СНГ и западнобалканских стран. |
The European Union has deployed great efforts to help the transition process of countries of the Western Balkans to democracy and a market economy, through substantial economic support, technical assistance, the offer of contractual relations and the development of enhanced political dialogue. |
Европейский союз предпринял значительные усилия с целью содействовать процессу перехода западнобалканских стран к демократии и рыночной экономике посредством оказания существенной экономической поддержки и технической помощи, выступления с инициативой в отношении установления договорных отношений и развития более широкого политического диалога. |
In the case of the Western Balkans, and perhaps other countries with similar economic and political realities, IPAs are under pressure to deliver concrete results in terms of new investments. |
В случае западнобалканских стран и, возможно, других стран с аналогичными экономическими и политическими условиями АПИ испытывают на себе прессинг с целью достижения конкретных результатов в плане привлечения новых инвестиций. |
Unlike LFS, enterprise surveys have a relatively longer history in the CIS and Western Balkan states, where the output approach was traditionally the first method to estimate the GDP. |
В отличие от ОРС обследования предприятий имеют относительно более давнюю историю в СНГ и западнобалканских государствах, в которых подход, основанный на учете выпуска, традиционно являлся основным методом оценки ВВП. |
We continue to build upon the agenda of the Thessaloniki European Council of 2003, which laid the foundations for the integration of the Western Balkan countries into the European Union, on the condition, of course, that the accession criteria and requirements are fully met. |
Мы продолжаем осуществлять программу, принятую Европейским советом в Салониках в 2003 году, которая заложила основы интеграции западнобалканских стран в Европейский союз - разумеется, при условии полного выполнения ими критериев и требований. |
In September 2011, at the request of the United Nations Development Programme (UNDP) country office in Croatia, the Department of Economic and Social Affairs and OHCHR conducted a workshop on the implementation of the Convention for Western Balkan countries. |
В сентябре 2011 года, по просьбе странового отделения Программы развития Организации Объединенных Наций в Хорватии, Департамент по экономическим и социальным вопросам и УВКПЧ провели семинар для западнобалканских стран по вопросам осуществления Конвенции. |