Английский - русский
Перевод слова Western
Вариант перевода Западной

Примеры в контексте "Western - Западной"

Примеры: Western - Западной
Owing to obstruction of the natural flow of water upstream, a process of desertification is evident throughout the northern and western parts of Bangladesh. Ввиду создания препятствия для естественного тока воды в верхнем течении налицо процесс опустынивания на всем протяжении северной и западной частей Бангладеш.
It believed that Guam was good enough to be used as a major base for storing munitions and stationing troops in the western Pacific. Она полагает, что Гуам хорошо подходит для использования в качестве важной базы для хранения боеприпасов и размещения военнослужащих в западной части Тихого океана.
In the western Bekaa, the shelling was directed at the villages of Mashgara, Maidoun, Ain Tineh, Sohmor, Yohmor and Zallaya. В западной части долины Бекаа обстрелу подверглись деревни Машгара, Майдун, Айн Тина, Сомор, Йомор и Залайя.
Training project on the implementation of the prior informed consent (PIC) procedure in countries of eastern, southern, central and western Africa Учебный проект по применению процедуры предварительного обоснованного согласия в странах восточной, Южной, Центральной и Западной Африки
It offers a responsible solution to the question of the entire city of Al-Quds, both its eastern and its western parts. В нем предлагается ответственное решение вопроса об Аль-Кудсе в целом - с учетом как его восточной, так и западной части.
Ecuador and Peru were coordinating their mine clearance activities in the Cordillera del Cóndor region and in the western sector of their common frontier. Эквадор и Перу координируют свою деятельность в области разминирования в районе Кордильера-дель-Кондор и в западной части их общей границы.
Data for the soil solution chemistry in 1996 were stored for a total of 103 plots concentrated in western and northern Europe. В 1996 году в рамках мониторинга химического состава почвы были получены данные по 103 участкам, главным образом в западной и северной Европе.
Note: A significant number of heavy artillery and two tank companies from the 21st Corps have been engaged in supporting Serbian troops in western Bosnia. Примечание: значительное количество тяжелой артиллерии и две танковые роты из 21-го корпуса были задействованы для поддержки сербских войск в западной части Боснии.
UNHCR and other humanitarian agencies have continued to given assistance in Croatia and in western Bosnia, despite pressures for their departure, all too often through acts of violence. УВКБ и другие гуманитарные учреждения продолжают оказывать помощь в Хорватии и западной части Боснии, несмотря на акты давления, зачастую с использованием насилия, направленные на то, чтобы вынудить их покинуть эти районы.
In most of western and northern Europe, the general divorce rate increased by 50% or more between 1970 and 1980. В большей части стран западной и северной Европы в период между 1970 и 1980 годами общий показатель разводов вырос на 50 и более процентов.
Although the western border regions pose a challenge to the maintenance of peace and security, the situation in East Timor has greatly improved over that facing INTERFET upon its arrival. Несмотря на то, что обстановка в районах, расположенных вблизи западной границы, затрудняет поддержание мира и безопасности, общая ситуация в Восточном Тиморе во многом улучшилась, по сравнению с той, с которой столкнулись МСВТ на этапе своего развертывания.
The ASYCUDA regional support centre for western Africa in Ouagadougou is staffed with both international and local experts who undertake multiple support missions in the region. Региональный центр поддержки АСОТД для Западной Африки в Уагадугу укомплектован как международными, так и местными экспертами, которые организуют многочисленные поездки по оказанию технической поддержки в регионе.
The Office of the General Commissioner for Refugees receives a monthly rate of approximately 2,800 asylum-seekers, most of whom are from eastern Europe and western Africa. Управление Генерального уполномоченного по делам беженцев ежемесячно принимает примерно 2800 просителей убежища, большинство которых прибывает из Восточной Европы и Западной Африки.
There are two main geographical areas with oil reserves, both located in the western Upper Nile region of southern Sudan. Существуют две основные географические области, представляющие интерес с точки зрения добычи нефти, обе из которых расположены в районе западной части Верхнего Нила на юге Судана.
The oil issue and the extremely volatile situation prevailing in western Upper Nile are clearly at the core of the armed conflict in the Sudan and have particularly dire consequences for peace. Центральную роль в вооруженном конфликте в Судане играют, безусловно, события, связанные с нефтяным вопросом, и существование крайне нестабильной обстановки в западной части Верхнего Нила, что имеет особенно серьезные последствия для мирного процесса.
While a humanitarian emergency still prevails in the north and east of Sierra Leone, the southern and western parts have experienced a certain amount of stability and security. Хотя в северных и восточных районах Сьерра-Леоне по-прежнему сохраняется чрезвычайная гуманитарная ситуация, положение в южной и западной частях страны характеризуется определенной стабильностью и безопасностью.
These military observers monitor and report on developments along the western and northern borders of the country and also patrol communities within their area of responsibility. Эти военные наблюдатели следят за происходящими на западной и северной границах страны событиями и также патрулируют общины в зоне их ответственности.
The crucial objective of restructuring analysis using the western model is to understand what is the efficient allocation of human pool needed for the transition to a new competitive stage. Главная цель анализа перестройки, основанного на западной модели, заключается в понимании механизмов эффективного распределения рабочей силы в целях перехода к новому этапу конкуренции.
From 7 to 18 July 1997, UNDCP organized a training seminar at Abidjan for law enforcement officers from western Africa on drug law enforcement intelligence. ЮНДКП организовала учебный семинар для сотрудников правоохранительных органов стран Западной Африки по вопросам сбора и использования правоохранительными органами оперативной информации, касающейся наркотиков, который состоялся 7-18 июля 1997 года в Абиджане.
With its long coast along the Indian Ocean, Mozambique provides a vital access to the sea for the land-locked countries on its western border. Занимая обширный район вдоль побережья Индийского океана, Мозамбик обеспечивает необходимый доступ к морю для не имеющих такого выхода стран на его западной границе.
The battalions man eight observation posts along the western and northern borders of the country and are supported by an engineering platoon from Indonesia. Военнослужащие этих батальонов размещены на восьми наблюдательных постах вдоль западной и северной границ страны и действуют при поддержке саперного взвода из Индонезии.
I was born in 1964 in the western province of Aswan in Egypt. Я родился в 1964 году в западной провинции Асуана в Египте.
The Eritrean leadership fears that its hard-won stability as a new independent country is being undermined by attacks in western Eritrea instigated by Khartoum. Эритрейское руководство опасается, что с трудом достигнутая стабильность молодой независимой страны подрывается в результате нападений, инспирированных Хартумом в Западной Эритрее.
Greece also indicated that there existed a route for the transportation of stolen luxury cars from western to eastern Europe passing through Italy, Greece and Bulgaria. Греция сообщила также, что существует маршрут транспортировки похищенных дорогих автомобилей из Западной в Восточную Европу, который проходит через Италию, Грецию и Болгарию.
United Nations Military Observers (UNMOs) observe, monitor and report on developments along the country's northern and western borders, and also patrol communities within their area of responsibility. Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций (ВНООН) наблюдают и следят за событиями, происходящими вдоль северной и западной границ страны, и сообщают о них, а также осуществляют патрулирование в общинах в пределах района их ответственности.