Английский - русский
Перевод слова Western
Вариант перевода Западной

Примеры в контексте "Western - Западной"

Примеры: Western - Западной
A recent influx of large herds of cattle and armed pastoralists from Jonglei State into Central and Western Equatoria States created concern that inter-communal violence could spread to the traditionally peaceful Equatoria States. Произошедший недавно приток огромного поголовья скота и вооруженных скотоводческих общин из штата Джонглей в штаты Центральной и Западной Экватории породил обеспокоенность тем, что межобщинное насилие может распространиться на традиционно мирные штаты Экватории.
In South-East Europe and the Western Balkans, the UNECE joined forces with the Government of the Republic of Serbia and Regional Cooperation Council to advance the road safety agenda by organizing a Regional Road Safety Capacity Building Workshop in Belgrade, Serbia. В Юго-Восточной Европе и в западной части Балканского региона ЕЭК ООН на основе совместных усилий с правительством Республики Сербия и Советом регионального сотрудничества организовала (в Белграде, Сербия) региональное рабочее совещание по наращиванию потенциала в области безопасности дорожного движения в целях достижения дальнейшего прогресса в этой сфере.
On 10 January, the Governors of Central, Eastern and Western Equatoria States convened an "emergency Equatoria conference", during which they declared their support to the Government and agreed to mobilize 5,000 recruits each to defend the Equatorian territory and people. 10 января губернаторы штатов Центральной, Восточной и Западной Экватории созвали «чрезвычайную экваториальную конференцию», на которой объявили о своей поддержке правительства и договорились мобилизовать в каждом штате по 5000 новобранцев для защиты территории и населения своих штатов.
The WHO regional committees for the African, Americas, Eastern Mediterranean, European, South-East Asia and Western Pacific regions approved regional policy frameworks, frameworks or plans of action for the prevention and control of non-communicable diseases. Региональные комитеты ВОЗ для Африки, Северной и Южной Америки, Восточного Средиземноморья, Европы, Юго-Восточной Азии и западной части Тихоокеанского региона одобрили региональные стратегические рамки, руководства или планы действий в отношении профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними.
On human rights, the Secretary-General informed the Security Council that Frente Polisario was continuing to appeal for the protection of the human rights of Western Saharans and for an independent monitoring mechanism in the Territory. Что касается вопроса о правах человека, то Генеральный секретарь информировал Совет Безопасности о том, что Фронт ПОЛИСАРИО продолжал призывать к защите прав человека жителей Западной Сахары и созданию механизма независимого мониторинга в Территории.
In terms of heroin seizure totals, the overall trend in Western and Central Europe in 2011 was a decrease - the fourth consecutive year of declines for the region. С точки зрения совокупного объема изъятий героина общая тенденция в Западной и Центральной Европе в 2011 году была понижательной - в данном регионе четвертый год подряд происходило сокращение объема изъятий.
The proportion of people in Central, Eastern, Southern and Western Africa living on less than $1.25 a day declined between 1990 and 2005, but only from 58 per cent to 51 per cent. В период с 1990 по 2005 год в странах Центральной, Восточной и Западной Африки и юга Африки доля лиц, живущих менее чем на 1,25 долл. США в день, сократилась с 58 процентов только до 51 процента.
Mr. van den IJssel (Netherlands): Mr. President, let me start by welcoming you back to Geneva and assuring you of our full support during your presidency, both as present coordinator of the Western Group and in our national capacity. Г-н ван ден Эйссел (Нидерланды) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне, и в качестве нынешнего координатора Западной группы, и в нашем национальном качестве, вначале приветствовать вас вновь в Женеве и заверить вас в нашей полной поддержке в ходе вашего председательства.
Thus, especially in the Western German labour market, women are more often found where pay is low, and they are less frequently found in more senior positions. Таким образом, особенно на рынке труда в западной части Германии, женщины чаще всего представлены на низкооплачиваемой работе и реже - на более высоких должностях.
Introduction of the Regular Process in the Western Indian Ocean Region: Recap of activities from August to December 2012, statement by Dr. Renison Ruwa Ввод в действие регулярного процесса в западной части Индийского океана: краткое резюме мероприятий, состоявшихся с августа по декабрь 2012 года, выступление д-ра Ренисона Рувы
In 2010, most of those States were in Asia and South America, whereas in 2012 the majority of them were in Western and Eastern Europe and in Central and South America. В 2010 году большинство таких государств было расположено в Азии и Южной Америке, а в 2012 году - в Западной и Восточной Европе и в Центральной и Южной Америке.
In 1996, Mongolia launched the "Healthy City" Initiative in accordance with the WHO recommendations and joined the Alliance for the Healthy Cities of the Western Pacific Region of the WHO in 2003. В 1996 году Монголия приступила к осуществлению инициативы "Здоровый город" в соответствии с рекомендациями ВОЗ и в 2003 году присоединилась к Альянсу ВОЗ за здоровые города региона западной части Тихого океана.
Examples of regional partnerships were noted between Brazil and Cuba, in Western Africa, and in the Horn of Africa. В качестве примера регионального партнерства было приведено партнерство между Бразилией и Кубой и партнерство в Западной Африке и в регионе Африканского Рога.
7.3 On 9 October 2012, the Aarhus District Court, relying on the previous findings of the High Court of Western Denmark and the hearing held on 3 September 2012, decided that full custody should remain with the author's husband. 7.3 9 октября 2012 года районный суд Орхуса, опираясь на предшествующие выводы Высокого суда Западной Дании и результаты слушания, состоявшегося 3 сентября 2012 года, постановил, что право полной опеки следует оставить за ее мужем.
Discussions are also under way with midwifery colleges in Eastern Cape, Western Cape and Free State, as well as at the national level, to expand these efforts to incorporate a rights-based approach into the curriculum. Кроме того, с колледжами по подготовке акушерских кадров Восточной Капской, Западной Капской провинций и провинции Свободное государство, а также на национальном уровне обсуждаются вопросы о расширении усилий по включению основанного на правах подхода в учебную программу.
States from Western, Central and Eastern Europe and Central and Latin America, for example, are reforming welfare and adoption policies to ensure girls' rights to an identity and citizenship are upheld. Государства Западной, Центральной и Восточной Европы и Центральной и Латинской Америки, в частности, реформируют политику в сфере социального обеспечения и усыновления, с тем чтобы обеспечить соблюдение прав девочек на регистрацию их личности и гражданство.
For 2012, updated prevalence estimates were available for 33 countries, mostly countries in Western and Central Europe and North America, representing nearly 12 per cent of the global population aged 15-64. Обновленные оценки распространенности за 2012 год имелись по 33 странам, главным образом странам Западной и Центральной Европы и Северной Америки, на долю которых приходится почти 12 процентов мирового населения в возрасте 15-64 лет.
The percentage of women aged between 15 and 19 years who have begun childbearing ranges from 16% in the Northern zone to 30% in the Western zone. Доля женщин, чей возраст на момент рождения первенца составлял от 15 до 19 лет, варьирует от 16 процентов в северной части страны до 30 процентов в ее западной части.
The Committee is seriously concerned at the high level of child malnutrition, particularly widespread stunting in the Northern and Western Provinces, and lack of prenatal and neonatal care, resulting in high newborn mortality. Комитет серьезно озабочен высоким уровнем недоедания среди детей, особенно широко распространенным замедлением роста в Северной и Западной провинциях, и отсутствием пренатального и неонатального ухода, что приводит к высокому показателю смертности среди новорожденных.
It operates five clinics these being two in Honiara, one in Malaita Province, one in Western Province and one in Choiseul Province. В рамках ассоциации функционируют пять клиник, две из которых расположены в Хониаре, одна - в провинции Малаита, одна - в Западной провинции и одна - в провинции Шуазёль.
I saw the limitations of Western medicine, of myself, and I... I started exploring new ways of thought, new ways of living, realized that there's so much we can do before we get sick. Я увидел ограниченность западной медицины, меня самого, и я... я начал исследовать новые пути мышления, новые способы жизни, понял, что мы так много можем сделать, до того, как заболеем.
UNODC has provided continuous support to countries in their efforts to assess the nature and extent of corruption: in the Western Balkans a comprehensive survey programme was implemented with the support of the European Commission and reports were published jointly with national authorities during 2011. ЮНОДК неизменно оказывает поддержку странам в их деятельности по оценке характера и масштабов коррупции: при поддержке Европейской комиссии в западной части Балканского полуострова была проведена программа комплексных обследований, по итогам которой в течение 2011 года при участии национальных властей были опубликованы соответствующие доклады.
The lack of participation in some MEAs activities, in particular by Western and South-Eastern and Central European countries, often due to lack of funding, decreases the potential of exchange of experience and good practice. Низкий уровень участия в некоторых видах деятельности в рамках МПС, в частности в странах Западной, Юго-Восточной и Центральной Европы, часто из-за нехватки финансирования снижает потенциал для обмена опытом и надлежащей практикой.
That has put at risk the consolidation of peace and stability in the Western Balkans has and set back more than a decade of hard work by this Council. Вследствие этого возникла угроза для процесса укрепления мира и стабильности в западной части Балкан, и результаты более чем десяти лет напряженной работы этого Совета были сведены на нет.
The employment ratio of Eastern German women, by contrast, fell in the nineties, but is still much higher than that of Western German women, at 72.2%. И наоборот, уровень безработицы среди женщин Восточной Германии в 90-е годы снизился, но он по-прежнему значительно выше уровня безработицы среди женщин Западной Германии и составляет 72,2 процента.