No official reports have been received from Contracting States in the following ICAO regions: North American, Central American and Caribbean, South American and Western and Central African. |
Никаких официальных сообщений не было получено от Договаривающихся государств из следующих регионов, охватываемых деятельностью ИКАО: Северной Америки, Центральной Америки и Карибского бассейна, Южной Америки, Западной и Центральной Африки. |
The Area of Western Slavonia formerly known as Sector West (Sector West) |
Район Западной Славонии, ранее известный как сектор "Запад" (сектор "Запад") |
On 2 May 1995, Croatian soldiers looted the encampments of the United Nations troops stationed in Western Slavonia and seized their arms and personal effects, including $25,000 in cash. 5 |
2 мая 1995 года хорватские солдаты ограбили лагерь военнослужащих Организации Объединенных Наций, дислоцированных в Западной Славонии, и захватили их оружие и личные вещи, в том числе 25000 долл. США наличными 5/. |
The Inter-American Trade Point Forum, the Western African Trade Point Forum and the Eastern and Southern African Trade Point Forum were created with the secretariat's support. |
При поддержке секретариата были созданы Межамериканский форум центров по вопросам торговли, Форум центров по вопросам торговли Западной Африки и Форум центров по вопросам торговли в восточной и южной части Африки. |
The group includes mostly countries characterized as least developed and has a heavy concentration of countries in Africa. The latter tend to be concentrated in Western Africa and in Eastern Africa. |
В эту группу входят прежде всего страны, относимые к наименее развитым странам, и среди них весьма много стран Африки, к числу которых, как правило, относятся страны Западной и Восточной Африки. |
The Pitcairn group consists of four islands in the Western Pacific Ocean (Pitcairn itself and its dependencies, Henderson, Ducie and Oeno) of which only Pitcairn itself is inhabited. |
Группа Питкэрн состоит из четырех островов в западной части Тихого океана (самого острова Питкэрн и прилегающих к нему островов Хендерсон, Дюси и Оэно), из которых обитаемым является только остров Питкэрн. |
a) Eurostat is mainly involved in EU candidates and recent EU members of Central and Eastern Europe as well as Western Balkan countries. |
Евростат осуществляет свою деятельность в основном в странах-кандидатах на вступление в ЕС новых членов ЕС в Центральной и Восточной Европе, а также в странах западной части Балканского полуострова. |
Similar workshops are being planned in 2002 for Africa and Asia and the Pacific and in 2003 for the regions of Western and Central Asia, and Eastern and Central Europe. |
Аналогичные практикумы запланированы на 2002 год для стран Африки, Азии и района Тихого океана, а на 2003 год - для регионов Западной и Центральной Азии, а также Восточной и Центральной Европы. |
Western province had the highest percentage of female-headed households (34 percent) and Lusaka and Northern provinces had the lowest (19 percent). |
В Западной провинции наблюдался самый высокий процентный показатель возглавляемых женщинами домашних хозяйств (34 процента), а в провинции Лусака и в Северной провинции этот показатель был самым низким (19 процентов). |
In the Western Balkans and European Union member States, the programme has been guided by the European Union social inclusion and European integration agenda among others. |
В странах западной части Балканского региона и государствах - членах Европейского союза программа осуществляется, в частности, в соответствии с концепцией социальной интеграции Европейского союза и европейской повесткой дня по вопросам интеграции. |
In Africa, 4 out of 29 countries that answered this question still do not have a NAP (2 in Western and 1 in both Central and Southern Africa). |
В Африке четыре из 29 стран, ответивших на данный вопрос, до сих пор не имеют НПД (две страны в Западной Африке и по одной стране в Центральной Африке и южной части Африки). |
In Eastern and Western Africa, fertility showed signs of decline only in the 1980s, and in Middle Africa, there are as yet few signs of decline. |
В Восточной и Западной Африке показатели фертильности начали уменьшаться лишь в 80х годах прошлого столетия, а в центральных районах Африки мало что свидетельствует о том, что эти показатели начали сокращаться. |
The air implementation was approached through a regionally phased timeframe that required Eastern ports to be operational by August 2004, Central ports by October 2004, and Western ports of entry by December 2004. |
Внедрение в секторе воздушных перевозок проходило на основе регионального поэтапного графика, предусматривающего, что порты восточной части должны быть готовы к августу 2004 года, порты центральной части страны к октябрю 2004 года, а порты западной части к декабрю 2004 года. |
No movies, no TV show, no school plays, no French theater in Western Australia? |
Ни в кино, ни в ТВ-шоу, ни в школьных пьессах, ни во Французском театре в Западной Австралии... |
The first meeting will be chaired by a representative of the Eastern Group, the second by a representative of the Group of Non-Aligned and Other States, and the third by a representative of the Western Group. |
Первое совещание будет возглавляться представителем Восточноевропейской группы, второе - представителем Группы неприсоединившихся и других государств и третье - представителем Западной группы. |
Admittedly, Australia's Criminal Code provided for mandatory sentencing, but that was a sentencing rather than a racial issue, as the law applied to all people in Western Australia without discrimination on the basis of race. |
Бесспорно, в Уголовном кодексе Западной Австралии есть статья об обязательном назначении наказания, но она касается скорее выбора меры наказания, нежели расового аспекта, учитывая, что закон применяется в Западной Австралии ко всем лицам без всякой расовой дискриминации. |
Mr. SIDOROV (Russian Federation) (translated from Russian): As the Chairman of the East European Group, I would like to support what was said by the Chairman of the Western Group, Ambassador Mernier. |
Г-н СИДОРОВ (Российская Федерация): В качестве Председателя Восточноевропейской группы хотел бы поддержать то, что было сказано Председателем Западной группы послом Мернье. |
The first meeting will be chaired by a representative of the Western Group, the second by a representative of the Eastern Group, and third by a representative of the Group of the Non-Aligned and Other States. |
Первое совещание будет проходить под председательством представителя Западной группы, второе - представителя Восточной группы, а третье - представителя Группы неприсоединившихся и других государств. |
Following the liberation of the South and the Western Bekaa, the Government of Lebanon embarked upon a plan to redevelop the South and to provide for the needs of the people in terms of drinking water and water for irrigation. |
После освобождения южного Ливана и Западной Бекаа правительство Ливана приступило к осуществлению плана восстановления южных районов и удовлетворения потребностей населения в питьевой воде и воде для орошения. |
Increased seizures were reported by countries of Western and Central Europe (from 54 tons to 178 tons in 2006), East Africa (from 163 tons to 225 in 2006), and West and Central Africa (from 163 tons to 398 in 2006). |
Об увеличении объемов изъятий сообщили страны Западной и Центральной Европы (с 54 тонн до 178 тонн), Восточной Африки (со 163 тонн до 225 тонн), а также Западной и Центральной Африки (со 163 тонн до 398 тонн). |
According to data in the UNAIDS 2010 review of the situation of HIV/AIDS around the world, Belarus outperforms all the CIS countries and several Western and Central European countries on a number of major indicators related to combating HIV/AIDS. |
По данным "Обзора ЮНЭЙДС/201 о ситуации с ВИЧ/СПИД в мире", Беларусь опережает все страны СНГ и некоторые страны Западной и Центральной Европы по ряду показателей в рамках основных критериев борьбы с ВИЧ/СПИД. |
It also welcomed the adoption of the Guiding Principles on Extreme Poverty and Human Rights, and looked forward to continuing its collaboration with the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights through the University of the Western Cape. |
ЮАР также приветствует принятие Руководящих принципов по проблеме крайней нищеты и прав человека и рассчитывает на продолжение сотрудничества со Специальным докладчиком по вопросу о крайней нищете и правах человека при помощи Университета Западной Капской провинции. |
7.4 On 16 October 2012, the author informed the Committee that the High Court of Western Denmark had heard her appeal on 11 October 2012 and decided to suspend the implementation of the decision of the Aarhus District Court. |
7.4 16 октября 2012 года автор сообщила Комитету о том, что Высокий суд Западной Дании заслушал ее апелляцию 11 октября 2012 года и принял решение приостановить выполнение решения районного суда Орхуса. |
And then there is the other half of the Western Church - the Church of the Pope in Rome. |
потом есть друга€ половина западной церкви - церковь ѕапы -имского в -име. |
Following the successful establishment of local expert networks in Eastern Africa, the United Nations Office on Drugs and Crime also launched a local expert network on demand reduction in Western Africa. |
Завершив создание сетей местных специалистов в Восточной Африке, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности приступило также к созданию сети местных специалистов по вопросам сокращения спроса в Западной Африке. |