Insecticide-treated nets are also used in a high proportion of countries in the South-East Asia and Western Pacific regions, but in relatively few countries in the other three regions as classified by WHO. |
Кроме того, инсектицидные сетки используются во многих странах в регионах Юго-Восточной Азии и западной части Тихого океана, однако в других трех регионах ВОЗ они применяются в относительно небольшом количестве стран. |
Between 2004 and 2006, there were modest increases in the supply of conventional insecticide-treated nets to countries in the Africa, South-East Asia and Western Pacific regions, the three regions where nets are most frequently used. |
В период 2004 - 2006 годов объем поставок обычных обработанных инсектицидами противомоскитных сеток в страны, расположенные в регионах Африки, Юго-Восточной Азии и западной части Тихого океана, т.е. в трех регионах, в которых они используются наиболее часто, увеличился незначительно. |
The Clearing-house also put in place a regional strategy on gender issues in small arms control and armed violence prevention, and carried out research into firearms and domestic violence legislation throughout the Western Balkans. |
Региональный центр также разработал Региональную стратегию по гендерным вопросам в сфере контроля за стрелковым оружием и предупреждения вооруженного насилия и подготовил исследование по вопросам, касающимся огнестрельного оружия и бытового насилия в западной части Балкан. |
Indeed, owing to poor road networks, it often costs less to ship fertilizer from a Western country to an African port than to transport it the relatively short distance inland to the farmer. |
Действительно, из-за отсутствия надлежащей дорожной сети доставка удобрений из той или иной западной страны в тот или иной африканский порт нередко связана с меньшими расходами, нежели их транспортировка на относительно короткое расстояние внутри страны к фермеру. |
Heroin seizures in South-Eastern Europe showed a strong increase (18 per cent), while seizures in Western and Central Europe rose by around 5 per cent. |
В Юго-Восточной Европе объемы изъятий возросли существенно - на 18 процентов, тогда как в Западной и Центральной Европе увеличение составило около 5 процентов. |
Heroin seizures in Western and Central Europe fell to 7.8 tons in 2005 and then remained stable, amounting to 7.1 tons in 2007. |
Объем изъятий героина в Западной и Центральной Европе снизился до 7,8 тонны в 2005 году, после чего существенно не менялся и в 2007 году составил 7,1 тонны. |
The table below shows the occupancy rate of the adult prisons in Western Australia as at the 10 June 2007. In-facility |
В нижеприведенной таблице показана степень заполнения тюрем для взрослых в Западной Австралии по состоянию на 10 июня 2007 года. |
The measures were developed, in part, in response to the failure of the Western and Central Pacific Fisheries Commission (WCPFC) to adopt a measure for the conservation and management of vulnerable bigeye and yellowfin tuna stocks at its fourth session, in 2007. |
Эти меры были разработаны отчасти ввиду неспособности Комиссии по рыболовству в западной и центральной частях Тихого океана (ВКПФК) принять меру по сохранению уязвимых запасов большеглазого и желтоперого тунцов и управлению ими на своей четвертой сессии в 2007 году. |
The different constructions of health and healing that exist in a large number of indigenous communities mean that many current HIV strategies are simply inappropriate for those communities and that interventions developed within the Western medical model are likely to fail. |
Различные модели здравоохранения и лечения, существующие в большом числе общин коренных народов, означают, что многие нынешние стратегии борьбы с ВИЧ просто не подходят для этих общин и что существует вероятность провала мероприятий, разработанных в рамках модели западной медицины. |
I am pleased that the parties are open to this new approach and encourage them to work closely with UNHCR and MINURSO to bring about these land crossings in the near term so that more Western Saharans can participate in the family visits. |
Я с удовлетворением отмечаю, что стороны готовы принять этот новый подход, и призываю их тесно сотрудничать с УВКБ и МООНРЗС, чтобы такие поездки автотранспортом в ближайшем будущем стали возможны и чтобы еще больше жителей Западной Сахары смогли участвовать в таких поездках. |
In the light of the considerations given above, the Working Group has, in line with previous reports, concluded that legislation seems to be fully in place and in force in most Parties in Western and Central Europe and also Bulgaria and Romania. |
С учетом приведенных выше соображений Рабочая группа, ориентируясь на предыдущие доклады, пришла к выводу, что в большинстве стран Западной и Центральной Европы, являющихся Сторонами Конвенции, а также в Болгарии и Румынии законодательство, по-видимому, полностью создано и действует. |
Gabon recalled that regional consultations and technical workshops on the work of children have taken place and there have been attempts at developing guidelines against exploitation of children in Western and Central Africa. |
Габон напомнил о том, что были проведены региональные консультации и технические рабочие совещания по проблемам детского труда и были предприняты попытки разработать руководящие принципы защиты детей от эксплуатации в Западной и Центральной Африке. |
The "Addressing land-based activities in the Western Indian Ocean project" covers eight countries of the Eastern Africa region: the Comoros, Kenya, Madagascar, Mauritius, Mozambique, Seychelles, South Africa and United Republic of Tanzania. |
Проект «Рассмотрение деятельности на суше в западной части Индийского океана» охватывает восемь стран Восточноафриканского региона: Кению, Коморские Острова, Маврикий, Мадагаскар, Мозамбик, Объединенную Республику Танзанию, Сейшельские Острова и Южную Африку. |
Efforts to tackle land-based activities that harm rivers, estuaries and coastal waters in the Western Indian Ocean have led to the completion of the following measures and outputs: |
Усилия по решению проблем деятельности на суше, причиняющей ущерб рекам, эстуариям и прибрежным водам западной части Индийского океана, воплотились в нижеследующих мероприятиях и результатах: |
In addition, the Working Group encourages the Parties from Western and Central Europe to engage actively in the Assistance Programme for EECCA and SEE countries so as to enable the latter countries to further strengthen their efforts with respect to the identification and notification of hazardous activities. |
Кроме того, Рабочая группа призывает Стороны Конвенции из числа стран Западной и Центральной Европы активно участвовать в осуществлении Программы оказания помощи в интересах стран ВЕКЦА и ЮВЕ, с тем чтобы эти страны могли предпринимать еще более энергичные усилия для установления опасных видов деятельности и уведомления о них. |
There are already 14 local boards in Western Finland; in Southern Finland 9 boards are on the process and few also in remaining three provinces. |
В Западной Финляндии уже имеется 14 местных советов; в Южной Финляндии создается 9 советов, а также несколько советов создаются в остальных 3 провинциях. |
A number of Western and Central European industrialized countries also gave indications of problem areas on which they were presently focusing for improvement, e.g.: |
Ряд промышленно развитых стран Западной и Центральной Европы также привели информацию, свидетельствующую о наличии проблемных областей, на которых они сейчас сосредоточивают внимание с целью достижения улучшений и к которым относятся, например: |
SIPPA has also worked in rural and remote communities, particularly close to the border with Papua New Guinea to raise AIDS/HIV awareness in rural communities in Western Province and Choiseul Province. |
АПССО также проводила работу в сельских и отдаленных районах, в особенности приближенных к границе с Папуа-Новой Гвинеей, с целью повышения осведомленности населения в вопросах ВИЧ/СПИДа в сельских районах Западной провинции и провинции Шуазёль. |
In Western Germany, in 2000 almost twice as many men as women worked in senior positions: 20.3% of men, but only 10.5% of women. |
В Западной Германии в 2000 году на старших должностях мужчин насчитывалось почти в два раза больше по сравнению с числом женщин: 20,3 процента мужчин и только 10,5 процента женщин. |
As at September 2005, there were three indigenous women in the Northern Territory Parliament, one in New South Wales and one in Western Australia. |
По состоянию на сентябрь 2005 года в парламенте Северной территории заседают три женщины из числа коренного населения, в парламенте Нового Южного Уэльса - одна женщина и в парламенте Западной Австралии - одна женщина. |
Statement made at the 52nd WHO Regional Committee for Western Pacific, Brunei, Darussalam, September 2001, "Gender Equity and Equality" |
заявление, сделанное на пятьдесят второй сессии Регионального комитета ВОЗ для западной части Тихоокеанского региона, Бруней-Даруссалам, сентябрь 2001 года («Равенство и равноправие между мужчинами и женщинами»); |
Such centres have been installed in schools in the Western Cape (110 since August 2003), Eastern Cape (25 since February 2005) and Limpopo (19 since March 2005) provinces. |
Такие центры были созданы в школах в Западной Капской провинции (110 с августа 2003 года), Восточной Капской провинции (25 с февраля 2005 года) и в провинции Лимпопо (19 с марта 2005 года). |
Leaders welcomed progress made at the third and fourth Preparatory Conferences for the implementation of the Western and Central Pacific Tuna Convention and progress made in the implementation of the Convention. |
Участники приветствовали прогресс, достигнутый на третьей и четвертой подготовительных конференциях по осуществлению Конвенции о промысле тунца в западной и центральной частях Тихого океана, а также прогресс, достигнутый в осуществлении этой Конвенции. |
However, by the same date only 50% of North America, 53% of Western and Central Europe and 50% of North Africa and Middle East had submitted their reports. |
Однако, к этому же сроку свои отчеты представили лишь 50% стран в Северной Америке, 53% - в Западной и Центральной Европе и 50% - в Северной Африке и на Ближнем Востоке. |
"Bud" Poile Trophy - Regular Season champions, Western Conference (2001-02) Emile Francis Trophy - Regular Season champions, Atlantic Division (2001-02) F. G. |
"Bud" Poile Trophy) - Победитель регулярного сезона Западной Конференции (2001/02) Эмиль Фрэнсис Трофи (Emile Francis Trophy) - Победитель регулярного сезона Атлантического Дивизиона (2001/02) Эф-Джи (Тэдди) Ок Трофи (F.G. |