Английский - русский
Перевод слова Uncertainly
Вариант перевода Неопределенности

Примеры в контексте "Uncertainly - Неопределенности"

Все варианты переводов "Uncertainly":
Примеры: Uncertainly - Неопределенности
To manage this uncertainty, Treasury maintains expenditure (primarily payroll) forecasts and matches investments when market conditions and cash balances permit. В целях уменьшения такой неопределенности Казначейство разрабатывает прогнозы расходов (в первую очередь выплат заработной платы) и выбирает подходящие направления инвестирования средств при наличии благоприятных рыночных условий и сальдо счета денежной наличности.
With regard to reducing secrecy and uncertainty surrounding capital cases, clear rules had been worked out requiring authorities to inform the next of kin of executions. Что касается уменьшения степени секретности и неопределенности в отношении высшей меры наказания, то были разработаны четкие правила, обязывающие органы власти информировать ближайших родственников о приведении приговора в исполнение.
This process is difficult because quantitative data are not available for all factors and subjective judgement has to be used, potentially giving rise to significant uncertainties. Этот процесс сопряжен с трудностями, ибо количественные данные имеются не по всем факторам и тут пришлось прибегнуть к субъективной оценке, что потенциально таит в себе значительные неопределенности.
Risk management is the systematic approach to setting the best course of action under uncertainty by identifying, assessing, understanding, and acting on and communicating risk issues. Регулирование рисков является систематическим подходом к определению наилучшего порядка действий в условиях неопределенности путем выявления, оценки и понимания факторов риска, а также принятия в связи с этим необходимых мер и обмена информацией.
While democracy has perhaps been proven to be the incubator of economic opportunity and development, transition periods tend to increase uncertainties and exacerbate inequalities within society. Несмотря на то, что демократия, возможно, создает стимулы для возникновения экономических возможностей и развития, переходные процессы имеют тенденцию усиления неопределенности и неравенство в обществе.
If such risks or uncertainties materialize or such assumptions prove incorrect, actual results could differ materially from those expressed or implied by such forward-looking statements and assumptions. В случае, если указанные риски и факторы неопределенности реализуются, принятые допущения окажутся неверными, фактические результаты могут оказаться существенно отличными от выраженных или подразумеваемых в информации прогнозного характера и принятых допущениях.
China's succession, though set, will nonetheless bring a period of uncertainty, while South Korea will undoubtedly face its usual no-holds-barred democratic battle in its coming presidential election. Смена власти в Китае, хотя и с предопределенным исходом, тем не менее будет означать некоторый период неопределенности, в то время как в Южной Корее, вне всяких сомнений, ожидается период беспощадных демократических сражений в ходе предстоящих президентских выборов.
A more effective approach, spearheaded by the US and Japan, would focus on integration, with a hedge against uncertainty. Более эффективным будет подход, возглавляемый США и Японией, в соответствии с которым основное внимание будет уделяться интеграции, что позволит избежать ситуации неопределенности.
Months of uncertainties followed and at some point, the very existence of the club was at stake until Bulgarian holding company Chimimport acquired the club in 2004. Последовали месяцы неопределенности, и в какой-то момент, само существование клуба было поставлено на карту, пока группа Финансы и Бизнес ТИМ взял под свой контроль над клубом в 2004 году.
Due to the uncertainty over renegotiation of contracts, foreign firms have practically stopped investing in the gas sector. Из-за неопределенности в отношении пересмотра контрактов иностранные фирмы практически перестали делать инвестиции в газовый сектор, и поток вложений практически остановился во второй половине 2005 года.
Possibility theories like, for instance, fuzzy sets, fuzzy logic and possibility theory are alternatives to probability to model uncertainty. Теории возможностей, такие как, например, нечеткие множества, нечеткая логика и собственно теория возможностей предлагают различные альтернативы для моделирования неопределенности с помощью вероятности.
Their economies currently depended on fluctuations in the international economic environment; the Second Committee should address the question of whether adequate steps had been taken to minimize the impact of uncertainties on those countries. Их экономика в настоящее время зависит от изменения конъюнктуры в рамках мировой экономической системы; в связи с этим Второму комитету необходимо будет изучить вопрос о том, принимаются ли адекватные меры для того, чтобы свести к минимуму последствия неопределенности для этих стран.
These are among the many reasons that have led us to address responsibly and frankly the uncertainties which could prevent the success of the Conference. К тому же, такого же рода причины побуждают нас ответственно и откровенно вести речь о тех элементах неопределенности, которые могли бы воспрепятствовать успеху этой Конференции.
0 percent One should however keep in mind the considerable uncertainty affecting these emission forecasts for reasons which are independent of the national climate change mitigation programme. Вместе с тем следует напомнить о значительной неопределенности, которая существует в связи с этими прогнозами выбросов по причинам, не зависящим от национальной программы предотвращения изменений климата.
Among the key areas on which United States adaptation efforts focus are contingency planning and consideration of uncertainty in ranges of potential outcome. К числу основных направлений деятельности, осуществляемых Соединенными Штатами в контексте принимаемых адаптационных мер, относятся планирование действий в чрезвычайной обстановке и установление неопределенности возникновения тех или иных явлений.
The result appears to be uncertainty as to which rights may be invoked and which are suspended. Результатом этого является наличие некоторой неопределенности в том, что касается прав, на которые можно ссылаться, и прав, действие которых приостановлено.
There are also the indirect additional charges associated with unreliable transport conditions and the high costs of delay and uncertainty for individuals, firms and the whole economy. Также имеются дополнительные косвенные расходы, связанные с ненадежностью транспортного сообщения и высокими издержками у отдельных лиц, фирм и экономики в целом, возникающими в результате наличия задержек и неопределенности.
Both overvaluation and wide, unpredictable fluctuations of the real exchange are harmful for exports, the latter because they contribute to business uncertainty. Завышение и значительные непредсказуемые колебания реального обменного курса отрицательно сказываются на развитии экспорта, при этом второй из указанных факторов оказывает отрицательное воздействие в результате усиления неопределенности условий для экономической деятельности.
Raising research standards to reduce substantially the risk of error and the level of uncertainty implies requirements for data and financial resources which would often be unrealistic, particularly for high seas resources. Для того чтобы повысить общий уровень научных исследований с целью существенного сокращения опасности возникновения ошибки и снижения степени неопределенности, потребовались бы данные и финансовые ресурсы в таких объемах, которые были бы нередко нереальными, особенно применительно к ресурсам открытого моря.
These models rely on estimates of biomass, catch and fishing effort, and mortality rates that all contain significant uncertainties and these affect estimates of stock size. В основе этих моделей лежат предварительные оценки биомассы, улова и промысловых усилий, а также показатели смертности, причем во всех случаях отмечается наличие значительной неопределенности, и это сказывается на оценках численности запасов.
This compressed time-frame was necessary to meet budgetary reductions while minimizing the negative impact on programme delivery and on staff morale, uncertainty and stress. Эти сжатые по времени сроки оказались необходимыми для осуществления бюджетных сокращений и сведения одновременно к минимуму как негативного воздействия на реализацию программ и моральный дух сотрудников, так и в плане возникновения чувства неопределенности и стресса.
Research is being redirected towards management needs, with greater attention to uncertainty and its impact on decision-making and to impacts of environmental degradation and change. Акценты в рамках научных исследований смещаются в сторону рационализации методов использования ресурсов, при этом более пристальное внимание уделяется фактору неопределенности и его воздействию на процесс принятия решений и последствиям деградации и изменения окружающей среды.
And these qualities will help reduce the uncertainty inherent in guiding an Organization such as ours in a world in full flux and beset by increasingly complex challenges. И эти качества помогут снизить степень неопределенности, неизбежной при руководстве такой организацией, как наша, в мире, который претерпевает коренные изменения и перед которым встают все более сложные задачи.
In doing so, priority might be given to those sources and sinks with significant emission impacts, rates of change or levels of uncertainty. В рамках этой работы первоочередное внимание следовало бы уделять тем источникам и поглотителям, которые оказывают существенное воздействие на выбросы, подвержены значительным изменениям и характеризуются высоким уровнем неопределенности.
Some uncertainty is inevitable in any country-wide technical verification process which aims to prove the absence of readily concealable objects or activities. В ходе любого процесса технического контроля, охватывающего целую страну и имеющего целью доказать отсутствие таких объектов или таких видов деятельности, которые легко можно скрыть, наличие некоторых факторов неопределенности неизбежно.