Английский - русский
Перевод слова Uncertainly
Вариант перевода Неопределенности

Примеры в контексте "Uncertainly - Неопределенности"

Все варианты переводов "Uncertainly":
Примеры: Uncertainly - Неопределенности
E. Major gaps in knowledge and uncertainties Е. Основные пробелы в знаниях и факторы неопределенности
In the light of uncertainty about the nature and extent of transboundary aquifers or aquifer systems, aquifer States shall take a precautionary approach. С учетом неопределенности относительно характера и масштабов трансграничных водоносных горизонтов или систем водоносных горизонтов государства водоносного горизонта придерживаются осторожного подхода.
It also takes into account the uncertainties facing part of the project portfolio of UNOPS as a result of recent world events. В нем учитываются также неопределенности в осуществлении проектов ЮНОПС в результате произошедших в последнее время событий в мире.
Given the inherent uncertainty involved, income is projected under two scenarios-a base scenario and a high scenario. Ввиду неизбежной неопределенности этих факторов прогнозирование поступлений осуществляется по двум сценариям: базовому сценарию и оптимистичному сценарию.
What two or three concrete measures should governments focus on to help reduce uncertainty and close the gap? Каким двум или трем конкретным мерам должны уделить внимание правительства, с тем чтобы содействовать устранению неопределенности и преодолению этого разрыва?
Entrepreneurship can be defined as the stream of decisions related to profit-oriented economic activities undertaken under the conditions of risk and uncertainty. Предпринимательство можно определить в качестве потока решений, связанных с ориентированной на получение прибыли экономической деятельностью, которая осуществляется в условиях риска и неопределенности.
The common result is that security rights in intellectual property are governed by both sets of laws, often with some uncertainty as to the relationship between the two regimes. Общий результат заключается в том, что обеспечительные права в интеллектуальной собственности регулируются этими двумя сводами законодательства нередко с некоторой степенью неопределенности в отношении взаимосвязи между обоими режимами.
These bands relate to the underlying uncertainties, as follows: Эти интервалы связаны с основополагающими факторами неопределенности следующим образом:
It will compare model results for concentrations in air and precipitation and deposition fluxes with measurements, and study model sensitivity and uncertainty. Он сопоставит результаты моделей для концентраций в воздухе и осадков и потоков осаждения с результатами измерений и изучит вопрос о чувствительности и неопределенности моделей.
Certain concerns were expressed that the withdrawal had brought an additional element of uncertainty to international security, had impacted negatively on strategic stability, and would have negative consequences on nuclear disarmament and non-proliferation. Была высказана некоторая озабоченность по поводу того, что этот выход внесет дополнительный элемент неопределенности в международную безопасность, негативно скажется на стратегической стабильности и будет иметь негативные последствия для ядерного разоружения и нераспространения.
Their endeavours, jointly and individually, are particularly commendable against the backdrop of the economic difficulties and political uncertainties of post-11-September developments. Их усилия - коллективные и индивидуальные - заслуживают особого признания с учетом экономических трудностей и политической неопределенности, возникших после событий 11 сентября.
The instability and uncertainty by which so many societies around the world are afflicted must be attended to if we are to avoid failure. Проблемы нестабильности и неопределенности, от которых страдает так много стран во всем мире, должны быть решены, если мы хотим избежать неудачи.
Modelling activities should be seen as a component of support for decision-making under uncertainty, particularly for the evaluation of adaptive responses to climate change. Деятельность по моделированию должна рассматриваться в качестве составного компонента поддержки процесса принятия решений в условиях неопределенности, в особенности оценки адаптационных мер реагирования на изменение климата.
4.4: General uncertainty assessments and key sources analysis 4.4 Общая оценка факторов неопределенности и анализ основных источников
The evaluated portfolios are not subject to high legal or market uncertainty оцениваемые портфели не подвержены высокой степени правовой или рыночной неопределенности;
A good process can help (and has helped) to deal with uncertainty: transparency, participation, and consensus-building around scenarios. Четко налаженный процесс может помочь (и уже помог) в решении вопроса неопределенности: прозрачность, участие и достижение консенсуса в отношении сценариев.
There were still numerous uncertainties resulting from, inter alia, financial bubbles in the emerging markets and over-expansion caused by cross-border mergers and acquisitions. Сохраняются многочисленные факторы неопределенности, обусловленные, в частности, искусственно раздутыми финансовыми "пузырями" на формирующихся рынках и чрезмерной корпоративной активностью в результате трансграничных слияний и приобретений.
Because of heightened uncertainties and the reduced prospects of profitable opportunities in a slowing world economy, private capital flows to developing countries declined in 2001. В результате усиления неопределенности и ухудшения перспектив получения прибыли в условиях замедления роста мировой экономики приток частного капитала в развивающиеся страны в 2001 году сократился.
5.1 Introducing uncertainty into project appraisal 40 5.1 Учет фактора неопределенности в оценке проектов 53
A common approach to the problem of uncertainty is to create a range of scenarios and to test the robustness of the project to those scenarios. 5.2.1 Общий подход к проблеме неопределенности заключается в том, чтобы создать ряд сценариев и проверить рациональность проекта в соответствии с этими сценариями.
Such decisions are inevitably associated with great risks, which among other things, relate to uncertainty over future developments and effects. Такие решения неизбежно связаны с большими рисками, которые, в частности, касаются неопределенности с точки зрения будущих тенденций и последствий.
Innovative approaches are even more necessary in times of uncertainty to curb the negative effects of recession and increasing costs of moving goods across borders. В периоды неопределенности еще больше возрастет потребность в новаторских подходах для того, чтобы обуздать негативные последствия экономического спада и роста затрат на трансграничное перемещение товаров.
Emission inventories for VOC and NOx should have an uncertainty in total national emissions better than 10%. Степень неопределенности итоговых данных о национальных уровнях выбросов, включаемых в кадастры выбросов ЛОС и NOx, не должна превышать 10%.
Key uncertainties in the modelling of atmospheric NH3 were linked to emissions dry deposition parameterization, spatial resolution of the model and the description of vertical diffusion. Основные факторы неопределенности, встречающиеся в процессе моделирования поведения атмосферного NH3, связаны с выбросами, параметризацией сухого осаждения, пространственным разрешением модели и описанием вертикальной диффузии.
Significant progress has been achieved in addressing the uncertainties and improving the scientific basis for decision-making with regard to greenhouse gases and ozone-depleting substances. В деле устранения неопределенности и укрепления научной базы, необходимой для принятия решений в связи с парниковыми газами и озоноразрушающими веществами, достигнут значительный прогресс.