Английский - русский
Перевод слова Uncertainly
Вариант перевода Неопределенности

Примеры в контексте "Uncertainly - Неопределенности"

Все варианты переводов "Uncertainly":
Примеры: Uncertainly - Неопределенности
The uncertainty values have been grouped into five sets of uncertainty bands, with corresponding conservativeness factors, by assigning a given uncertainty values to a given band. Величины неопределенности были сгруппированы в пять рядов интервалов неопределенности, с соответствующими коэффициентами консервативности, путем присвоения каждому конкретному интервалу соответствующих величин неопределенности.
The uncertainty values have been grouped into five sets of uncertainty bands, with corresponding conservativeness factors, by assigning a given uncertainty value to a given band. Коэффициенты консервативности рассчитываются с использованием соответственно 25- или 75-процентого интервала, полученного на основе величины неопределенности для конкретного газа или конкретной категории в целях применения корректива для базового года и для каждого года периода действия обязательств, исходя из логарифмически нормального распределения.
The uncertainty values were then mapped into the appropriate uncertainty band, to yield a conservativeness factor. Затем величины неопределенности были перенесены в соответствующий диапазон неопределенности в целях расчета коэффициента консервативности.
However, a systematic analysis of the importance of these uncertainties requires a full quantification of the uncertainties of all the input data. Вместе с тем систематический анализ важности этих факторов неопределенности требует полной количественной оценки неопределенности всех входных данных.
One is about political uncertainty, the other is about uncertainty relating to the security situation. Первая область касается политической неопределенности, а другая - неопределенности, порождаемой ситуацией в области безопасности.
Such conditions provide great uncertainty to investors and undermine long-term growth and development efforts. В таких условиях инвесторы будут испытывать чувство крайней неопределенности и будут подорваны усилия, направленные на обеспечение долгосрочного роста и развития.
Financial difficulties and uncertainties facing the United Nations system were also discussed. Кроме того, состоялось обсуждение финансовых трудностей и факторов неопределенности, с которыми сталкивается система Организации Объединенных Наций.
As such, dryland management faces a high level of uncertainty and unpredictability. Что касается управления засушливыми землями как такового, то для него характерен высокий уровень неопределенности и непредсказуемости.
Finally, it indicated that EBAs enhance resilience under climate scenario uncertainty. В заключение он отметил, что основанные на экосистемах подходы способствуют укреплению устойчивости в условиях неопределенности климатического сценария.
We acknowledged the widespread fear and uncertainty generated by terrorism. Мы признали, что терроризм приводит к широкому распространению чувства страха и неопределенности.
Joop de Beer addressed the uncertainty in forecasting. Йоп де Беер рассказал в своем выступлении о неопределенности в прогнозировании.
Mongolia cannot but worry about the security uncertainties prevailing in North-East Asia. Монголия не может не проявлять обеспокоенность по поводу неопределенности в области безопасности, сохраняющейся в Северо-Восточной Азии.
Government involvement is especially needed where uncertainty and long lead times discourage the usual supply of finance. Вмешательство правительства особенно необходимо в тех случаях, когда факторы неопределенности и длительные сроки освоения новой продукции ограничивают возможности использования традиционных источников финансирования.
Its people are now confronted by new regional uncertainties and insecurities. Население этого региона в настоящее время вновь оказалось в ситуации неопределенности и отсутствия безопасности.
Spectrum 2007 includes a new section for estimating the uncertainty around estimates. Версия «Spectrum» от 2007 года включает новый раздел для оценки степени неопределенности оценок.
This uncertainty is compounded by unstable climate conditions, which influence agriculture-based economies. К этим факторам неопределенности следует добавить нестабильность климатических условий, влияющих на экономику, основанную на сельском хозяйстве.
Such financial uncertainty makes proper and systematic management of the United Nations almost impossible. В результате такой неопределенности с финансовой точки зрения практически невозможно адекватным образом и на систематической основе управлять ресурсами Организации Объединенных Наций.
Qualitative and, where possible, quantitative discussion of uncertainty. Рассмотрение неопределенности с качественной и, когда это возможно, количественной точек зрения.
There are clearly numerous uncertainties in the analysis. В ходе проведения анализа приходится, несомненно, сталкиваться с многочисленными факторами неопределенности.
Research has also been directed towards reducing uncertainties in sequestration. Проводятся также научные исследования в целях снижения факторов неопределенности в области поглощения.
We know, however, that uncertainties and serious challenges remain. Мы знаем, однако, что все еще сохраняются элементы неопределенности и серьезные проблемы.
An effective way to protect against water-related uncertainties is storage. Эффективный способ защиты от факторов неопределенности, связанных с водоснабжением, заключается в создании запасов.
Unclear property rights may result in unsustainable short-term profit maximization and increased risks and uncertainties for investors. Отсутствие четко сформулированных прав собственности может привести к неустойчивому в краткосрочном порядке извлечению максимальной прибыли и появлению дополнительных факторов риска и неопределенности для инвесторов.
These individual failures created uncertainty that quickly contaminated confidence in entire countries. Эти отдельные неудачи создали обстановку неопределенности, которая мгновенно отразилась на уровне доверия в масштабе целых стран.
This would also include an uncertainty assessment. Эта работа будет также включать в себя оценку неопределенности.