Английский - русский
Перевод слова Uncertainly
Вариант перевода Неопределенности

Примеры в контексте "Uncertainly - Неопределенности"

Все варианты переводов "Uncertainly":
Примеры: Uncertainly - Неопределенности
Tensions and uncertainties are mounting, causing oil prices to shoot up and shaking the global economy. Нарастают трения и неопределенности, что ведет к росту цен на нефть и сотрясает глобальную экономику.
Uncertainties will be further explored in section 4.2. Факторы неопределенности более подробно рассматриваются в разделе 4.2.
Uncertainties are further discussed in section 4.2. Факторы неопределенности дополнительно рассматриваются в разделе 4.2.
Not to respond to these expectations could only provoke uncertainty and frustration. Не оправдать эти ожидания означало бы спровоцировать лишь возникновение неопределенности и разочарования.
Dealing clearly with uncertainty was also mentioned. Отмечалась также необходимость решения проблемы неопределенности.
The choice of artists and their development introduce an immediate source of uncertainty. Первейшим же источником такой неопределенности является выбор артистов и пути их развития.
Some delegations suggested a shorter timeframe because of the uncertainty attached to long-term forecasts. Некоторые делегации предложили менее продолжительные сроки в силу неопределенности, связанной с долгосрочными прогнозами.
The uncertainties and vulnerabilities that accompany structural changes are, therefore, much greater in the context of globalization than without it. Поэтому появляющиеся параллельно со структурными изменениями неопределенности и уязвимости являются куда более сложными при глобализации, чем без нее.
They are generic and therefore carry some uncertainties. Обобщающий характер таких моделей вносит известную долю неопределенности.
The uncertainties in these scenarios were mainly related to the effects of climate change and future behaviour of nitrogen in ecosystems. Неопределенности в этих сценариях касались главным образом воздействия изменения климата и поведения азота в экосистемах в будущем.
Further uncertainties were related to the biological response. Дополнительные неопределенности были связаны с биологической реакцией.
However, such operations take place in environments of insecurity and political uncertainty. Вместе с тем осуществление таких операций происходит в условиях отсутствия безопасности и политической неопределенности.
This has resulted in uncertainty with regard to land tenure and continuing confusion and disputes. Это положение приводит к отсутствию гарантий в отношении права на владение землей, сохранению неопределенности и земельным спорам.
This situation of uncertainty has created great distress among ordinary citizens and it is substantially hindering their freedom of expression. Эта ситуация неопределенности вызывает большое беспокойство у обычных граждан и существенным образом ограничивает их свободу выражения мнений.
In view of the continuing uncertainty of the tribunals' finances, he urges other Member States to follow their example. Ввиду сохраняющейся неопределенности, касающейся финансовой базы трибуналов, он настоятельно призывает остальные государства-члены последовать их примеру.
These uncertainties are of particular concern, since the Organization's reserves and resources available for cross-borrowing are very modest. Эти элементы неопределенности вызывают особую обеспокоенность, поскольку объем резервов Организации и имеющихся у нее ресурсов для перекрестного заимствования являются весьма скромным.
Further work is ongoing to establish the uncertainty within these results. Продолжающаяся работа направлена на установление степени неопределенности в этих результатах.
Mr. Kilman (Vanuatu): Today, we stand on the verge of global uncertainty. Г-н Килман (Вануату) (говорит по-английски): Сегодня мы переживаем этап глобальной неопределенности.
During periods of turbulence and uncertainty, he has been relentless in the pursuit of his belief in United Nations reform. В период потрясений и неопределенности он неустанно стремился к реализации своей веры в реформу Организации Объединенных Наций.
Rising oil prices and the uncertainties surrounding the Doha negotiations could worsen the situation. Ситуация может ухудшиться в результате роста цен на нефть и неопределенности, окружающей Дохинский раунд переговоров.
Due to the ongoing political uncertainty and economic hardship, United Nations agencies have directed most of their activities towards immediate emergency assistance. В результате нынешней политической неопределенности и экономических трудностей учреждения Организации Объединенных Наций занимаются в основном деятельностью по оказанию чрезвычайной помощи.
It includes seismic interpretation and the definition of basement, depth conversion on profiles and an analysis of their uncertainties and inaccuracies. Предполагаются сейсмическая интерпретация и определение фундамента, выведение глубины по профилям и анализ присущей им неопределенности и неточности.
Possibilities for improving inventory transparency and reducing uncertainty were also explored. Были изучены также возможности повышения транспарентности кадастров и уменьшения неопределенности.
This de facto prolongation has increased the degree of uncertainty with regard to future arrangements governing the economy. Это фактическое увеличение переходного периода привело к росту неопределенности в отношении будущих механизмов регулирования экономики.
Some experts noted that differences in approaches would reflect uncertainty regarding the interpretation of established terms. Ь) Некоторые эксперты отметили, что различия в подходах нередко отражают фактор неопределенности, связанный с толкованием установленных положений.