Английский - русский
Перевод слова Uncertainly
Вариант перевода Неопределенности

Примеры в контексте "Uncertainly - Неопределенности"

Все варианты переводов "Uncertainly":
Примеры: Uncertainly - Неопределенности
The mathematical model assists in introducing improvements in the conceptual model and better identifying the uncertainties. Математическая модель помогает вносить улучшения в концептуальную модель и более точно выявлять неопределенности.
If probabilistic methods are used, this term would generally be a measure of central tendency of the uncertainty distribution. При использовании вероятностных методов этот термин, как правило, означает характеристику среднего значения распределения неопределенности.
Owing to the uncertainty as to when other contributions would be received, only core contributions were hedged. Вследствие неопределенности относительно того, когда будут получены другие взносы, хеджируются только основные взносы.
This approach may, however, give rise to considerable uncertainty. Тем не менее такой подход может привести к возникновению значительной неопределенности.
The provision as drafted is extremely complicated and may create a great deal of uncertainty. Это положение в том виде, в каком оно сформулировано, является крайне сложным и может стать источником значительной неопределенности.
Calculating the amount of the nomination was an exceedingly complex affair, with an extraordinary degree of uncertainty. Расчет объема, указываемого в заявке, - это чрезвычайно сложное дело, для которого характерна крайне высокая степень неопределенности.
Government policies regarding industrial planted forests have changed frequently, leading to instability and uncertainty and resulting in low investment. Политика правительства в отношении промышленных лесонасаждений часто меняется, что ведет к нестабильности и неопределенности, а следовательно и к низкому уровню инвестиций.
Iraqis too were keen to go home, despite the uncertainties that awaited many on their return. Иракцы также стремятся вернуться домой несмотря на те неопределенности, с которыми они столкнутся по возвращении.
Although important sources of uncertainty remain, world trade and financial flows have recovered and are growing at a rapid pace. Несмотря на сохранение серьезных факторов неопределенности, объем мировой торговли и финансовых потоков восстановился и растет быстрыми темпами.
Globalization had given rise to uncertainties and multilateral dialogue was needed to convert it into a beneficial force for all. Глобализация вызвала различного рода неопределенности, и, для того чтобы поставить ее на службу всех, необходимо установить многосторонний диалог.
There is also a need to understand related uncertainties and the factors that affect them. В то же время необходимо понимать связанные с ними неопределенности и воздействующие на них факторы.
Technological uncertainty was first acknowledged by Gilbert and Newberry in the economic literature on patents. Существование технологической неопределенности было впервые признано Гилбертом и Ньюберри в экономической литературе по патентам.
After weeks of controversy and uncertainty, these decisions will facilitate the easing of political tensions associated with discussions about privatization. После недель споров и неопределенности эти решения будут содействовать ослаблению политической напряженности, связанной с дискуссиями по вопросу о приватизации.
The development of regional or subregional markets will foster a broader investor base and reduce risk and uncertainty. Развитие региональных и субрегиональных рынков приведет к появлению более широкой базы инвесторов и снизит уровень риска и неопределенности.
Developing countries and economies in transition remain highly vulnerable to these uncertainties and risks. Развивающиеся страны и страны с переходной экономикой по-прежнему остаются сильно подверженными воздействию этих факторов неопределенности и риска.
Based on these uncertainties, more study on decrease of pulmonary function and life expectancy is recommended. Ввиду такой неопределенности рекомендуется глубже исследовать зависимость между легочной дисфункцией и уменьшением ожидаемой продолжительности жизни.
He provided details on emission inventories and the monitoring and model results, stressing the scientific problems and uncertainties. Он подробно остановился на кадастрах выбросов, результатах мониторинга и моделирования, подчеркнув научные проблемы и факторы неопределенности.
This may increase uncertainty of the impact assessment and may affect the efficiency of the pollution reduction strategies. Это может повышать степень неопределенности оценки воздействия и может отражаться на эффективности стратегий по сокращению уровней загрязнения.
This provision addresses some of the uncertainty associated with the cost of mercury control. В этом положении учитываются некоторые неопределенности, связанные со стоимостью мер борьбы со ртутью.
Also, relevant supporting documentation related to QA/QC implementation, uncertainty evaluation, or key category analyses should be kept on file. Следует также включать в файл соответствующую вспомогательную документацию, связанную с осуществлением ОК/КК, оценкой неопределенности или анализом ключевых категорий.
These assessments must be scientifically credible, independent and peer-reviewed, and must identify uncertainties. Эти оценки должны быть научно достоверными и независимыми, они должны проходить коллегиальный обзор и выявлять неопределенности.
Agreements should include ways to factor in risk and uncertainty, for example related to climate change. Соглашения должны включать положения о путях учета факторов риска и неопределенности, например связанных с изменением климата.
The fourth edition, Managing Water under Conditions of Uncertainty and Risk, will be launched in 2012. Четвертое издание - «Рациональное использование водных ресурсов в условиях неопределенности и риска» - будет выпущено в 2012 году.
Owing to future uncertainties, the keystone for adaptation must be resilience - managing risks and building the capacity to deal with unpredictable events. В силу будущей неопределенности ключевым элементом в деле адаптации должна стать сопротивляемость - управление рисками и наращивание потенциала по противодействию непредсказуемым событиям.
Infrastructure must be designed to cope with climate uncertainty. Необходимо проектировать объекты инфраструктуры с учетом неопределенности изменения климата.