Английский - русский
Перевод слова Uncertainly
Вариант перевода Неопределенности

Примеры в контексте "Uncertainly - Неопределенности"

Все варианты переводов "Uncertainly":
Примеры: Uncertainly - Неопределенности
Markets and economic power rest upon political frameworks: in chaotic conditions of great political uncertainty, markets fail. Рынки и экономическое могущество опираются на политические структуры: в условиях хаоса большой политической неопределенности рынки рухнут.
In business and investing, choices under conditions of uncertainty are made all the time, and mistakes are routine. В бизнесе и инвестировании в условиях неопределенности решения принимаются все время, и ошибки - это обычное дело.
Military leaders talk about the "fog of war" - the condition of fundamental uncertainty that marks combat. Военачальники говорят о "тумане войны" - о состоянии большой неопределенности, которой отмечены боевые действий.
Another contributing factor was the high degree of uncertainty in the predictions of the intensity with which the phenomenon would occur. Еще одним важным фактором была высокая степень неопределенности в прогнозах относительно интенсивности предстоящего природного явления.
Any significant measurement uncertainties relating to a recognized environmental liability and the range of possible outcomes should be disclosed. В отчетности следует указывать любые значительные факторы неопределенности, связанные с количественной оценкой учитываемого экологического обязательства, и спектр возможных исходов.
It is a particularly useful technique when there is a significant degree of uncertainty about the future outcomes which may be required. Этот метод особенно полезен тогда, когда присутствует значительная степень неопределенности в отношении планируемых результатов в будущем.
For sub-Saharan Africa, the sense of risks and uncertainties is not, therefore, unfounded. Таким образом, для Африки к югу от Сахары ощущение риска и неопределенности отнюдь не является необоснованным.
Uncertainties in the arrival of food have caused difficulties, particularly for those with few supplementary resources. Неопределенности с доставкой продовольствия создали трудности, особенно для тех, у кого нет крупных дополнительных средств.
Consequently, many Serb families have been left in a state of uncertainty because one member has been denied citizenship. В этой связи многие сербские семьи находятся в состоянии полной неопределенности, поскольку одному из членов семьи отказано в гражданстве.
Most organizations are operating at present under conditions of serious financial constraints and uncertainty. Большинство организаций в настоящее время работают в условиях серьезных финансовых ограничений и неопределенности.
We live in times of change and uncertainty. Мы живем в эпоху перемен и неопределенности.
In view of this uncertainty, UNOPS has made cautious and conservative assumptions with regard to the types and extent of risk exposure. С учетом такой неопределенности УОПООН сделало осторожные и консервативные предположения относительно видов и степени рисков, которым оно подвержено.
Moreover, an unusually large degree of uncertainty surrounds this forecast. Кроме того, этот прогноз связан с необычно высокой степенью неопределенности.
A different approach would be to deliberately introduce uncertainty about the commitment of the monetary authority to any particular exchange rate. Другой подход заключается в преднамеренном привнесении неопределенности в отношении поддержания валютными органами того или иного валютного курса.
Societies and social groups become increasingly vulnerable, creating a situation of uncertainty and social instability. Общества и социальные группы становятся все более уязвимыми при усилении неопределенности и социальной нестабильности.
These uncertainties should be taken into account in assessing the effectiveness of mitigation measures. В ходе оценки эффективности мер по уменьшению засорения следует принимать во внимание такие факторы неопределенности.
The possibility of climate change increases uncertainty concerning the variability in the distribution of water resources. Возможность изменения климата повышает степень неопределенности в отношении колебаний, касающихся распределения водных ресурсов.
These uncertainties create problems in gaining access to credit and in setting terms. Эти факторы неопределенности порождают проблемы при изыскании кредитов и определении условий займов.
This is a noble and important mission, particularly in this period of uncertainty and rapid change. Это - благородная и важная миссия, особенно в нынешний период неопределенности и быстрых перемен.
While on the surface things appear normal, there is an underlying sense of creeping uncertainty and ambiguity. Если на поверхности все, кажется, обстоит нормально, то внутри преобладает чувство подспудной неопределенности и неясности.
It helps reduce uncertainty in the multilateral trading system, and calms protectionist fears. Оно способствует снижению неопределенности в рамках многосторонней торговой системы и уменьшению протекционистских опасений».
Reversals on several fronts have introduced an element of uncertainty in the world economy. Ухудшение положения в некоторых областях привнесло в сферу мировой экономики некоторый элемент неопределенности.
Continued uncertainty in UNMIBH's operations will be counterproductive and may undermine the progress achieved so far. Сохранение неопределенности в отношении судьбы МООНБГ будет контрпродуктивным и может подорвать уже достигнутый прогресс.
The proliferation of diverse and individual approaches created further uncertainty. Появление различных и индивидуальных подходов способствует лишь дальнейшему усилению неопределенности.
Owing to uncertainty and high costs, private-sector funding was very meagre. Из-за неопределенности и высоких расходов финансирование со стороны частного сектора крайне скудно.