| Challenges and uncertainties in the future development of the forest sector are recognisable, which should be considered during further outlook activities. | Просматриваются сложности и неопределенности дальнейшего развития лесного сектора, которые должны стать предметом дальнейших перспективных исследований. |
| They should have access to financial services that allow them to shoulder their responsibilities with less uncertainty. | Они должны иметь доступ к финансовым услугам, которые позволят им выполнять свои обязанности с меньшей степенью неопределенности. |
| Risk management is the systematic approach to setting the best course of action under uncertainty by identifying, assessing, understanding, and acting on and communicating risk issues. | Регулирование рисков является систематическим подходом к определению наилучшего порядка действий в условиях неопределенности путем выявления, оценки и понимания факторов риска, а также принятия в связи с этим необходимых мер и обмена информацией. |
| "A certain degree of uncertainty is fine, but an absolutely uncertain financial world is no good for anyone except of course for those who deliberately create the uncertainty." | "Нет ничего плохого в некоторой степени неопределенности, но абсолютная финансовая неопределенность в мире не нужна никому, разве только тем, кто преднамеренно создает эту неопределенность". |
| It involves trade-offs between short- and long-term goals, possibly between the well-being and rights of people who exist and those who do not and therefore have no voice, as well as dealing with considerable uncertainty about the future. | Оно связано с компромиссами между краткосрочными и долгосрочными целями, возможно, между благополучием и правами живущих людей и людей, которых нет, и которые поэтому не имеют голоса, а также с решением проблемы значительной неопределенности по поводу будущего. |
| The uncertainty relating to the peace process continued to have a negative impact on the economic situation. | Неопределенность в развитии мирного процесса продолжала оказывать негативное воздействие на экономическое положение. |
| Uncertainty arose where an assignor changed location and different priority rules were applicable under the laws of the first and second location. | Возникает неопределенность в тех случаях, когда цедент меняет местонахождение, а по праву стран первого и второго местонахождения применяются различные правила приоритета. |
| There are many examples from different industries of how uncertainty increases rapidly across a value chain when each participant communicates with his sellers solely by sending orders whenever stock levels become too low. | В различных отраслях существует большое число примеров тому, насколько быстро возрастает неопределенность в цепочке создания стоимости, если каждый участник обменивается информацией со своими продавцами только путем направления заказов всякий раз, когда уровень запасов становится слишком низким. |
| While the Fund is producing good results and has the support of its major stakeholders, uncertainties about funding and how and what decisions will be made about UNCDF's future are affecting staff morale. | Хотя работа Фонда приносит хорошие результаты, и он пользуется поддержкой со стороны основных заинтересованных участников деятельности, неопределенность в отношении финансирования и того, каким образом и какие решения будут приняты в отношении ФКРООН, отрицательно сказывается на моральном духе персонала. |
| But uncertainty remains high. | Однако неопределенность сохраняется на высоком уровне. |
| It's a time of great uncertainty, Kotomichi. | Нынешнее время весьма неопределённо, Котомичи. |
| Rufinien was born in Rome in the powerful family of Ruffini, although this origin is very uncertain. | Святой Руфиниан родился в Риме, во влиятельной могучей семье Руфини, хотя это происхождение очень неопределённо. |
| The future is uncertain, tension hangs and fans of the series are in the best position possible going in to what's sure to be a game-changing finale. | Будущее неопределённо, напряжение висит, а фанаты сериала находятся в лучшем положении, возможно ведущее к тому, что обязательно будет финалом с изменением игры. |
| The future is inherently uncertain. | Будущее по своей природе неопределённо. |
| The future is inherently uncertain. | Будущее по своей природе неопределённо. |