Английский - русский
Перевод слова Uncertainly

Перевод uncertainly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неопределенности (примеров 3674)
The speaker noted that dealing with risk and uncertainty required building resilience. Докладчик отметил, что для противодействия рискам и неопределенности требуется укрепление сопротивляемости.
However, the climate of uncertainty and agitation that has developed over the past two months threatens to undermine the progress of the mission. Вместе с тем сложившаяся в последние два месяца обстановка неопределенности и беспокойства создает угрозу подрыва работы миссии.
Risk management is the systematic approach to setting the best course of action under uncertainty by identifying, assessing, understanding, and acting on and communicating risk issues. Регулирование рисков является систематическим подходом к определению наилучшего порядка действий в условиях неопределенности путем выявления, оценки и понимания факторов риска, а также принятия в связи с этим необходимых мер и обмена информацией.
However, given the uncertainties surrounding the actual funding of technical cooperation activities and other voluntary contributions, comparisons may be more meaningful at the regular budget level. И тем не менее с учетом факторов неопределенности, связанных с реальным финансированием деятельности в области технического сотрудничества и с другими добровольными взносами, сопоставление, вероятно, в большей мере приближено к реальности при использовании критерия регулярных бюджетов.
Thus, the potential climate change "signal" due to human activities is better defined, although important signal uncertainties still remain. Таким образом, "сигнал" потенциального изменения климата, связанного с деятельностью человека, определен более точно, хотя этот "сигнал" все еще характеризуется наличием значительной неопределенности.
Больше примеров...
Неопределенность (примеров 2289)
Parties welcomed the availability of data on financial flows despite some methodological uncertainty that point to double counting. Стороны положительно оценили наличие данных о финансовых потоках, несмотря на некоторую методологическую неопределенность, указывающую на факт двойного счета.
With political and economic uncertainty in some countries, many large corporations have sought to mitigate risk by moving ownership of assets and bases of operations offshore. Политическая и экономическая неопределенность в некоторых странах заставила многие крупные предприятия понижать риск путем размещения своих имущественных прав и деятельности на оффшорных территориях.
The Secretary-General notes that uncertainty about the applicability of Administrative Tribunal jurisprudence will have a detrimental impact on the Organization and its ability to conduct its actions in accordance with established legal principles and norms. Генеральный секретарь отмечает, что неопределенность в отношении применимости судебной практики Административного трибунала будет иметь негативные последствия для Организации и ее способности вести свои дела на основании сложившихся юридических принципов и норм.
Moreover, giving qualified staff the confidence that they have opportunities elsewhere would remove some of the uncertainty that is a major factor leading to crippling staff attrition. Кроме того, вселение в квалифицированных сотрудников уверенности в том, что они смогут устроиться на работу в других организациях, устранит некоторую неопределенность, которая является одним из основных факторов такого отрицательного явления, как выбытие персонала.
Working according to common global standards would help remove the uncertainty created by the current patchwork of existing national and regional export controls, which no longer meet the needs of business in an increasingly interdependent and interconnected world where supply chains are increasingly global. Соблюдение общих глобальных стандартов позволит устранить неопределенность, которую порождает сегодняшняя пестрая смесь национальных и региональных механизмов контроля над экспортом оружия, которые уже не обеспечивают потребности бизнеса в условиях все более взаимозависимого и взаимосвязанного мира, где цепочки поставок приобретают глобальный характер.
Больше примеров...
Неопределённо (примеров 7)
It's a time of great uncertainty, Kotomichi. Нынешнее время весьма неопределённо, Котомичи.
Rufinien was born in Rome in the powerful family of Ruffini, although this origin is very uncertain. Святой Руфиниан родился в Риме, во влиятельной могучей семье Руфини, хотя это происхождение очень неопределённо.
Susan, my future... independent of being an alderman and being a firefighter, it's just... it's all uncertain right now. Сьюзан, мое будущее... не зависит от того, буду ли я председателем или пожарным... всё просто... очень неопределённо на данный момент.
The future is inherently uncertain. Будущее по своей природе неопределённо.
The future is inherently uncertain. Будущее по своей природе неопределённо.
Больше примеров...