| During periods of turbulence and uncertainty, he has been relentless in the pursuit of his belief in United Nations reform. | В период потрясений и неопределенности он неустанно стремился к реализации своей веры в реформу Организации Объединенных Наций. |
| However, model uncertainties are, for a number of reasons, the largest for precisely these low ozone levels. | Вместе с тем степень неопределенности в этой модели по ряду причин является наивысшей именно для этих низких концентраций озона. |
| In the past six months, Lebanon has continued to witness prolonged political uncertainty, with the issue of the creation of a special tribunal for Lebanon in the context of the work of the International Independent Investigation Commission moving increasingly centre stage. | На протяжении последних шести месяцев в Ливане сохранялась обстановка затяжной политической неопределенности, при этом все более центральное место стал занимать вопрос о создании специального трибунала для Ливана в контексте работы Международной независимой комиссии по расследованию. |
| As global economic uncertainties deepen, due to instability in the financial sectors in a number of advanced economies, there is growing concern that a global downturn might lead to protectionism, adversely affecting exports and investment flows to and from developing countries. | По мере углубления глобальной экономической неопределенности ввиду нестабильности в финансовых секторах ряда стран с развитой экономикой, растет озабоченность по поводу того, что глобальный спад может привести к протекционизму, который отрицательно влияет на экспортные и инвестиционные потоки в развивающиеся страны и из них. |
| A. Greater uncertainty about inflation | А. Рост неопределенности по поводу инфляции |
| These variations can create uncertainty in law enforcement; | Эти различия могут создавать неопределенность в плане применения законов; |
| While some participants pointed to the considerable uncertainties in the way leading to the post-2014 period, others mentioned the possibility of opportunities emerging to create a more inclusive and somewhat stable political system. | Некоторые участники указывали на значительную неопределенность развития событий в преддверии 2014 года и в последующий период, другие же говорили о потенциальной возможности создания более всеохватной и более-менее стабильной политической системы. |
| Their storage capacity contributed to the overall reduction of risk and uncertainty regarding water availability and helped bridge prolonged dry periods in areas where reduced water levels were expected, owing to the growing impact of climate change. | Их водоаккумулирующая способность позволяет снизить общий риск и неопределенность, связанные с нехваткой воды, и помогает преодолевать затяжные засушливые периоды в тех районах, где из-за усиливающегося воздействия изменения климата следует ожидать снижения уровня воды. |
| Consequently, it also recommends that the State party introduce adequate legislation, in consultation with the Sami people, regarding the findings of the Boundary Commission, in order to remove the legal uncertainty relating to Sami land rights. | В связи с этим он рекомендует также государству-участнику в консультации с народом саами внести соответствующее законодательство в отношении результатов работы Комиссии по вопросу о границах, с тем чтобы ликвидировать юридическую неопределенность в отношении земельных прав саами. |
| There was uncertainty as to whether verbal acts, by themselves, could give rise to "a general practice", as well as whether or not verbal acts must be transcribed or repeated. | Сохранялась неопределенность в отношении того, могут ли вербальные акты сами по себе стать источником "всеобщей практики", а также того, должны ли вербальные акты отражаться на письме или повторяться. |
| It's a time of great uncertainty, Kotomichi. | Нынешнее время весьма неопределённо, Котомичи. |
| The future is uncertain, tension hangs and fans of the series are in the best position possible going in to what's sure to be a game-changing finale. | Будущее неопределённо, напряжение висит, а фанаты сериала находятся в лучшем положении, возможно ведущее к тому, что обязательно будет финалом с изменением игры. |
| Susan, my future... independent of being an alderman and being a firefighter, it's just... it's all uncertain right now. | Сьюзан, мое будущее... не зависит от того, буду ли я председателем или пожарным... всё просто... очень неопределённо на данный момент. |
| In other words it's a steak, but it is definitely not a tournedos, and chips that no-one would dignity with the name French fries, and a glass of red wine of uncertain, not to say dubious origin. | Иными словами, - это стейк, но, определённо, не из филейной части, и чипсы, которые недостойны назваться настоящим французским картофелем фри; ну, а происхождение красного вина в твоём стакане - неопределённо, если не сказать - сомнительно. |
| The future is inherently uncertain. | Будущее по своей природе неопределённо. |