Английский - русский
Перевод слова Uncertainly
Вариант перевода Неопределенности

Примеры в контексте "Uncertainly - Неопределенности"

Все варианты переводов "Uncertainly":
Примеры: Uncertainly - Неопределенности
It also aims to provide entrepreneurs with practical guidance and tools in the area of risk management and the use of hedging instruments, in order to reduce uncertainties. Он также призван дать предпринимателям практические рекомендации и стать для них пособием в области управления риском и использования инструментов хеджирования, с тем чтобы понизить степень неопределенности.
Importance is therefore attached to comprehensive, global data sets to delineate the important signals of climate variability and to minimize the uncertainty. С учетом этого большое значение придается всеобъемлющим глобальным наборам данных, служащим для выделения важных признаков изменчивости климата и сведения к минимуму неопределенности.
To what level of detail should information on uncertainties be reported? На каком уровне детализации должна представляться информация в отношении факторов неопределенности?
Provision of optional information on uncertainties by Parties Представление Сторонами факультативной информации в отношении факторов неопределенности.
However, model uncertainties are, for a number of reasons, the largest for precisely these low ozone levels. Вместе с тем степень неопределенности в этой модели по ряду причин является наивысшей именно для этих низких концентраций озона.
National sources of data uncertainty include the base year emission data, information on current legislation and measures already implemented, specific activity forecasts and the technical applicability of abatement measures. Национальные источники неопределенности данных включают в себя данные о выбросах в базовом году, информацию о действующем законодательстве и уже принятых мерах, прогнозирование конкретных видов деятельности и техническую осуществимость мер по борьбе с загрязнением.
An expert from the French National Institute of the Industrial Environment and Risks (INERIS) presented a note on uncertainty in optimizing with integrated assessment models. Эксперт Национального института Франции по изучению промышленной среды и риску (ИНЕРИС) представил записку в отношении учета фактора неопределенности при оптимизации моделей для комплексной оценки.
Imbalances and uncertainties continue to exist in the global economy which affect all countries but in particular the interests of the developing countries. В глобальной экономике по-прежнему существуют диспропорции и факторы неопределенности, которые сказываются на всех странах, но особенно на интересах развивающихся стран.
Such uncertainties over policy development and legal provisions not only hinder the growth of a healthy private business sector, but also deter foreign direct investment from flowing into the region. Такой элемент неопределенности в вопросах перспектив разработки политики и юридических норм препятствует не только росту здорового частнопредпринимательского сектора, но и притоку в соответствующий регион прямых иностранных инвестиций.
(e) Improve the management of uncertainties, particularly in national inventories and emissions. ё) совершенствование учета факторов неопределенности, особенно в национальных кадастрах и в данных о выбросах.
There are various uncertainties in the derivation of the chemical soil composition and in the calculation of meteorological stress and air pollution stress factors. ЗЗ. Многочисленные неопределенности связаны с получением информации о химическом составе почвы и с расчетами показателей по факторам метеорологического стресса и загрязнению воздуха.
In a period of diminishing social expenditures, increasing social insecurity and uncertainty, the family/household becomes the last refuge of those who lose their jobs and livelihood because of economic restructuring. В период сокращения социальных расходов, повышения степени социальной уязвимости и неопределенности семья/дом становится последним прибежищем для тех, кто потерял работу и средства к существованию в результате экономической перестройки.
Stressing that the economic globalization process creates new challenges, risks and uncertainties for the implementation and consolidation of development strategies, подчеркивая, что процесс глобализации экономики порождает новые задачи, риски и факторы неопределенности, касающиеся осуществления и укрепления стратегий развития,
And, it is asserted that the allies will ensure uncertainty in the mind of any aggressor about the nature of their response to military aggression. Да еще и утверждается, что союзники будут держать любого агрессора в состоянии неопределенности относительно характера их отпора на военную агрессию.
Some EIT Parties mentioned difficulties in making robust projections, due to the high level of uncertainty about economic growth, effects of the ongoing economic restructuring and insufficient statistical data. Некоторые Стороны с переходной экономикой упомянули о тех трудностях при подготовке обоснованных прогнозов, которые обусловлены высоким уровнем неопределенности в отношении экономического роста, последствиями продолжающейся перестройки экономики и дефицитом статистических данных.
Sixteen Parties did not follow the guidelines relating to the reporting of uncertainties, mentioning only brief considerations or not mentioning the matter at all. Шестнадцать Сторон не следовали руководящим принципам представления информации об уровне неопределенности и лишь кратко коснулись этого вопроса или вообще не касались его.
In particular, to reduce uncertainties, further work is needed on the following priority topics: В частности, для снижения степени неопределенности необходимо проведение дальнейшей работы по следующим приоритетным темам:
6.7. Reducing uncertainties, future model capabilities and improved climate change estimates 6.7 Снижение степени неопределенности, возможности будущих моделей и повышение качества оценок изменения климата
7.7. Major uncertainties and how to reduce them 7.7 Главные факторы неопределенности и методы их устранения
Uncertainties in model projections of anthropogenic emissions 8.2 Факторы неопределенности расчетных прогнозов антропогенных выбросов
8.3. Uncertainties in estimating natural variability 8.3 Факторы неопределенности при оценке естественной изменчивости
23.5. Uncertainties and future research needs 23.5 Неопределенности и потребности в исследованиях в будущем
However, the full benefits of this flexibility are unlikely to be realized - or may be very costly to realize - in an environment of underlying uncertainty. Вместе с тем в условиях общей неопределенности все преимущества этой гибкости едва ли будут реализованы или же их реализация может быть сопряжена с очень значительными затратами.
Armed conflict is an extreme case of such uncertainty, but other instabilities can similarly distract businesses from the longer-term focus that is necessary to achieve most development objectives. Экстремальным примером такой неопределенности является вооруженный конфликт, однако другие факторы нестабильности могут точно так же отвлекать внимание предпринимательского сектора от долгосрочных перспектив, ориентация на которые необходима для достижения большинства целей в области развития.
The faithful implementation of all agreements is quintessential to preventing the situation from deteriorating into an abyss of further violence, instability and uncertainty. Неукоснительное выполнение всех соглашений является важнейшим условием того, чтобы ситуация не ухудшилась и не переросла в кошмар нового насилия, нестабильности и неопределенности.