Английский - русский
Перевод слова Uncertainly
Вариант перевода Неопределенности

Примеры в контексте "Uncertainly - Неопределенности"

Все варианты переводов "Uncertainly":
Примеры: Uncertainly - Неопределенности
Therefore, collaboration with Working Group on Effects could help reduce uncertainties related to parameterization of re-suspension processes that were important for heavy metals and POPs modelling. Поэтому сотрудничество с Рабочей группой по воздействию могло бы помочь уменьшить неопределенности в отношении параметризации процессов повторного выпадения, которые важны для моделирования тяжелых металлов и СОЗ.
C. Uncertainty management and possible flexibly instruments in a new protocol С. Учет факторов неопределенности и возможные гибкие инструменты в новом протоколе
The Task Force took note of a systematic overview presented by Ireland of the possibilities for acknowledging uncertainties in modelling in flexible compliance mechanisms for national emission ceilings. Целевая группа приняла к сведению систематическую обзорную информацию, представленную Ирландией, о возможностях распознавания факторов неопределенности при моделировании гибких механизмов соблюдения национальных потолочных значений выбросов.
Those relative targets could be translated into absolute emission ceilings some years before the end of the target period, when uncertainties were reduced. Такие относительные целевые показатели могли бы быть преобразованы в абсолютные потолочные значения выбросов за несколько лет до конца контрольного периода, когда уменьшатся факторы неопределенности.
Double criminality Legal gaps and uncertainties regarding extradition and mutual legal assistance Правовые пробелы и неопределенности в отношении выдачи и взаимной правовой помощи
Improved inventory, modelling and monitoring methods together with more widespread measurements would help reduce these uncertainties; Уменьшению этой неопределенности могло бы содействовать совершенствование методов составления кадастров, разработки моделей и мониторинга наряду с проведением более широкомасштабных измерений.
The field structure was not significantly changed by the introduction of the online option, largely due to uncertainty of uptake patterns. В силу неопределенности с требованиями к кадрам структура на местах с внедрением электронных переписных листов не претерпела заметных изменений.
Further research is needed to established soil C sequestration numbers to reduce uncertainties on the size of biological C sinks in Europe. Необходимо дополнительное исследование установленных показателей связывания С в почвах с целью снижения степени неопределенности данных об объеме поглощения С биологическими системами Европы.
This, too, has led to uncertainty in the scope of an MFN clause. Это тоже приводит к неопределенности в вопросе о сфере действия клаузулы о НБН.
This would serve as a major confidence-building measure and demonstration of good faith, as we enter a period of great uncertainty. По мере того, как мы вступаем в эпоху большой неопределенности, это должно служить одной из основных мер укрепления доверия и проявления доброй воли.
The project has focused on the following activities, which were identified as the most important sources of uncertainty: Основное внимание в рамках проекта было уделено следующим мероприятиям, направленным на устранение наиболее важных источников неопределенности:
(a) Reducing uncertainty and risks to investors. а) уменьшению неопределенности и рисков для инвесторов.
Because of the uncertainties relating to the economy, the Office indicated that it was having difficulties monitoring the economic factors of the cost estimate. Управление указало, что ввиду неопределенности экономического положения у него возникли трудности в плане наблюдения за экономическими факторами, влияющими на смету расходов.
Their goal is to reduce uncertainty and misunderstanding in the conduct of States, thereby reducing the risk of military confrontation. Их цель состоит в уменьшении неопределенности и непонимания относительно поведения государств и, следовательно, в уменьшении риска военной конфронтации.
Finally, the indicator does not take into account a host of factors that characterize the situation of most developing countries and greatly increase uncertainty. И наконец, в упомянутом показателе не учитывается целый ряд факторов, которые характеризуют положение большинства развивающихся стран и приводят к значительному возрастанию неопределенности.
Explicit coordination principles should help to mitigate destabilizing capital flows, including deposits, from one country to another during periods of market stress and uncertainty. Четко сформулированные принципы координации призваны смягчить дестабилизирующий эффект потоков капитала, включая вклады, из одной страны в другую в периоды рыночных потрясений и стресса и неопределенности.
Uncertainty over the outcome of the future status process and its impact on the sustainability of returns presents a significant unavoidable disincentive to return at this time. На данный момент серьезным и неизбежным антистимулом к возвращению является фактор неопределенности в отношении результата процесса определения будущего статуса и его влияния на устойчивый характер возвращения населения.
Guidelines on the Best Practices of the National Inventories and Uncertainty Assessment, IPCC, 2000. Руководящие принципы по эффективной практике и учету факторов неопределенности в национальных кадастрах, МГЭИК, 2000 год
Overall uncertainty in intercontinental transport estimates varied substantially depending on the specific chemical of interest; Общая степень неопределенности оценок межконтинентального переноса в значительной мере изменяется в зависимости от конкретного химического вещества, представляющего интерес;
This is the unanswered question that currently hangs over oil and natural gas markets, adding to uncertainty, risks and anxieties. Именно этот остающийся без ответа вопрос в настоящее время стоит перед нефтегазовыми рынками и способствует усилению неопределенности, рисков и обеспокоенности.
In spite of these uncertainties, the Task Force explained that it had endeavoured to tackle HCFCs as best it could. Несмотря на эти факторы неопределенности, Целевая группа пояснила, что она пыталась наиболее оптимально в пределах возможного решить проблему ГХФУ.
Among the uncertainties mentioned in the discussion, the difficulty in assessing the effect of aerosols due to their cooling effects was highlighted. Среди факторов неопределенности, упоминавшихся в ходе обсуждения, особо подчеркивалась трудность оценки воздействия аэрозолей ввиду их охлаждающего воздействия.
Important steps have been made towards stability in the eastern part of the country, the holding of local elections and security sector reform, but numerous obstacles and uncertainties remain. Были приняты важные меры по укреплению стабильности в восточной части Демократической Республики Конго, проведению местных выборов и реформированию сектора безопасности, однако сохраняются многочисленные препятствия и неопределенности.
The collection and analysis of monitored data always includes some uncertainty, as does the construction and use of models. При сборе и анализе данных мониторинга всегда присутствует элемент некоторой неопределенности, равно как и при построении и использовании моделей.
The term, it was also said, would introduce greater uncertainty and would be less advantageous for banks financing foreign trade contracts. Было также указано, что этот новый термин вызовет увеличение неопределенности и что его включение не будет отвечать интересам банков, финансирующих внешнеторговые контракты.